Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
وَيَقُولُ
dan berkata
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
كَفَرُوا۟
(mereka)kafir
asal kata:
-
لَسْتَ
kamu bukan
asal kata:
-
مُرْسَلًا
dijadikan seorang Rasul
asal kata:
-
قُلْ
katakanlah
asal kata:
-
كَفَىٰ
cukuplah
asal kata:
-
بِٱللَّهِ
dengan Allah
asal kata:
-
شَهِيدًۢا
menjadi saksi
asal kata:
-
بَيْنِى
antara aku
asal kata:
-
وَبَيْنَكُمْ
dan antara kamu
asal kata:
-
وَمَنْ
dan orang
asal kata:
-
عِندَهُۥ
disisinya/mempunyai
asal kata:
-
عِلْمُ
ilmu
asal kata:
-
ٱلْكِتَٰبِ
Al Kitab
asal kata:
-
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lasta Mursalāan ۚ Qul Kafá Bil-Lahi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum Wa Man `Indahu `Ilmu Al-Kitābi
Berkatalah orang-orang kafir: "Kamu bukan seorang yang dijadikan Rasul". Katakanlah: "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku dan kamu, dan antara orang yang mempunyai ilmu Al Kitab". (QS 13:43)
sumber: Tanzil Net
(Ibrahim/Ibrahim/14)
turun di :Mekkah , urut turun : 72 , Juz ke :13 , Manzil ke :3 , Ruku ke :210 , Quarter ke :102 , jumlah ayat :52 ayat
lihat ringkasan detail disini
الٓر
Alif Lam Ra'
asal kata:
-
كِتَٰبٌ
kitab
asal kata:
-
أَنزَلْنَٰهُ
Aku turunkan kepadanya
asal kata:
-
إِلَيْكَ
kepadamu
asal kata:
-
لِتُخْرِجَ
keluar
asal kata:
-
ٱلنَّاسَ
manusia
asal kata:
-
مِنَ
dari
asal kata:
-
ٱلظُّلُمَٰتِ
gelap
asal kata:
-
إِلَى
ke
asal kata:
-
ٱلنُّورِ
cahaya
asal kata:
-
بِإِذْنِ
dengan izin
asal kata:
-
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
asal kata:
-
إِلَىٰ
kepada
asal kata:
-
صِرَٰطِ
jalan
asal kata:
-
ٱلْعَزِيزِ
Maha Kuasa
asal kata:
-
ٱلْحَمِيدِ
Maha Terpuji
asal kata:
-
'Alif-Lām- Kitābun 'Anzalnāhu 'Ilayka Litukhrija ۚ An-Nāsa Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūr Bi'idhni Rabbihim 'Ilá Şirāţi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi
Alif, laam raa. (Ini adalah) Kitab yang Kami turunkan kepadamu supaya kamu mengeluarkan manusia dari gelap gulita kepada cahaya terang benderang dengan izin Tuhan mereka, (yaitu) menuju jalan Tuhan Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji. (QS 14:1)
sumber: Tanzil Net
---- Awal Ruku 211 ----
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
ٱلَّذِى
yang
asal kata:
-
لَهُۥ
bagiNya
asal kata:
-
مَا
apa
asal kata:
-
فِى
di
asal kata:
-
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit
asal kata:
-
وَمَا
dan apa
asal kata:
-
فِى
di
asal kata:
-
ٱلْأَرْضِ
bumi
asal kata:
-
وَوَيْلٌ
dan kecelakaan
asal kata:
-
لِّلْكَٰفِرِينَ
bagi orang-orang kafir
asal kata:
-
مِنْ
dari
asal kata:
-
عَذَابٍ
siksaan
asal kata:
-
شَدِيدٍ
sangat pedih
asal kata:
-
Al-Lahi Al-Ladhī Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۗ Wa Waylun Lilkāfirīna Min `Adhābin Shadīdin
Allah-lah yang memiliki segala apa yang di langit dan di bumi. Dan kecelakaanlah bagi orang-orang kafir karena siksaan yang sangat pedih, (QS 14:2)
sumber: Tanzil Net
ٱلَّذِينَ
yang
asal kata:
-
يَسْتَحِبُّونَ
lebih menyukai
asal kata:
-
ٱلْحَيَوٰةَ
kehidupan
asal kata:
-
ٱلدُّنْيَا
dunia
asal kata:
-
عَلَى
atas
asal kata:
-
ٱلْءَاخِرَةِ
akhirat
asal kata:
-
وَيَصُدُّونَ
dan mereka menghalang-halangi
asal kata:
-
عَن
dari
asal kata:
-
سَبِيلِ
jalan
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
وَيَبْغُونَهَا
dan mereka menginginkannya
asal kata:
-
عِوَجًا
bengkok
asal kata:
-
أُو۟لَٰٓئِكَ
mereka itu
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
ضَلَٰلٍۭ
kesesatan
asal kata:
-
بَعِيدٍ
jauh
asal kata:
-
Al-Ladhīna Yastaĥibbūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā `Alá Al-'Ākhirati Wa Yaşuddūna `An Sabīli Al-Lahi Wa Yabghūnahā `Iwajāan ۚ 'Ūlā'ika Fī Đalālin Ba`īdin
(yaitu) orang-orang yang lebih menyukai kehidupan dunia dari pada kehidupan akhirat, dan menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah dan menginginkan agar jalan Allah itu bengkok. Mereka itu berada dalam kesesatan yang jauh. (QS 14:3)
sumber: Tanzil Net
وَمَآ
dan tidak
asal kata:
-
أَرْسَلْنَا
Kami mengutus
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
رَّسُولٍ
seorang Rasul
asal kata:
-
إِلَّا
melainkan
asal kata:
-
بِلِسَانِ
dengan lisan/bahasa
asal kata:
-
قَوْمِهِۦ
kaumnya
asal kata:
-
لِيُبَيِّنَ
agar ia menjelaskan
asal kata:
-
لَهُمْ
kepada mereka
asal kata:
-
فَيُضِلُّ
maka/lalu menyesatkan
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
مَن
siapa
asal kata:
-
يَشَآءُ
Dia kehendaki
asal kata:
-
وَيَهْدِى
dan Dia memberi petunjuk
asal kata:
-
مَن
siapa
asal kata:
-
يَشَآءُ
Dia kehendaki
asal kata:
-
وَهُوَ
dan Dia
asal kata:
-
ٱلْعَزِيزُ
Maha Perkasa
asal kata:
-
ٱلْحَكِيمُ
Maha Bijaksana
asal kata:
-
Wa Mā 'Arsalnā Min Rasūlin 'Illā Bilisāni Qawmihi Liyubayyina Lahum ۖ Fayuđillu Al-Lahu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
Kami tidak mengutus seorang rasulpun, melainkan dengan bahasa kaumnya, supaya ia dapat memberi penjelasan dengan terang kepada mereka. Maka Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki, dan memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan Dialah Tuhan Yang Maha Kuasa lagi Maha Bijaksana. (QS 14:4)
sumber: Tanzil Net
وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
asal kata:
-
أَرْسَلْنَا
Kami telah mengutus
asal kata:
-
مُوسَىٰ
Musa
asal kata:
-
بِـَٔايَٰتِنَآ
dengan ayat-ayat Kami
asal kata:
-
أَنْ
agar
asal kata:
-
أَخْرِجْ
keluarkanlah
asal kata:
-
قَوْمَكَ
kaummu
asal kata:
-
مِنَ
dari
asal kata:
-
ٱلظُّلُمَٰتِ
kegelapan
asal kata:
-
إِلَى
kepada
asal kata:
-
ٱلنُّورِ
cahaya terang
asal kata:
-
وَذَكِّرْهُم
dan ingatkanlah mereka
asal kata:
-
بِأَيَّىٰمِ
dengan hari-hari
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
فِى
pada
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
yang demikian
asal kata:
-
لَءَايَٰتٍ
sungguh tanda-tanda
asal kata:
-
لِّكُلِّ
bagi tiap-tiap
asal kata:
-
صَبَّارٍ
orang yang sabar
asal kata:
-
شَكُورٍ
yang banyak bersyukur
asal kata:
-
Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā 'An 'Akhrij Qawmaka Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Dhakkirhum Bi'ayyāmi Al-Lahi ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Likulli Şabbārin Shakūrin
Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Musa dengan membawa ayat-ayat Kami, (dan Kami perintahkan kepadanya): "Keluarkanlah kaummu dari gelap gulita kepada cahaya terang benderang dan ingatkanlah mereka kepada hari-hari Allah". Sesunguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi setiap orang penyabar dan banyak bersyukur. (QS 14:5)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs