Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
(Al-Anbiyaa/Nabi-Nabi/21)
turun di :Mekkah , urut turun : 73 , Juz ke :17 , Manzil ke :4 , Ruku ke :278 , Quarter ke :129 , jumlah ayat :112 ayat
lihat ringkasan detail disini
ٱقْتَرَبَ
telah dekat
asal kata:
-
لِلنَّاسِ
bagi/kepada manusia
asal kata:
-
حِسَابُهُمْ
perhitungan mereka
asal kata:
-
وَهُمْ
dan/sedang mereka
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
غَفْلَةٍ
kelalaian
asal kata:
-
مُّعْرِضُونَ
orang-orang yang berpaling
asal kata:
-
Aqtaraba Lilnnāsi Ĥisābuhum Wa HumGhaflatin Mu`rūna
Telah dekat kepada manusia hari menghisab segala amalan mereka, sedang mereka berada dalam kelalaian lagi berpaling (daripadanya). (QS 21:1)
sumber: Tanzil Net
مَا
tidak
asal kata:
-
يَأْتِيهِم
datang kepada mereka
asal kata:
-
مِّن
dari
asal kata:
-
ذِكْرٍ
peringatan/ayat
asal kata:
-
مِّن
dari
asal kata:
-
رَّبِّهِم
Tuhan mereka
asal kata:
-
مُّحْدَثٍ
yang baru
asal kata:
-
إِلَّا
melainkan
asal kata:
-
ٱسْتَمَعُوهُ
mereka mendengarkannya
asal kata:
-
وَهُمْ
dan/sedang mereka
asal kata:
-
يَلْعَبُونَ
mereka mempermain-mainkan
asal kata:
-
Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Min Rabbihim Muĥdathin 'Illā Astama`ūhu Wa Hum Yal`abūna
Tidak datang kepada mereka suatu ayat Al Quran pun yang baru (di-turunkan) dari Tuhan mereka, melainkan mereka mendengarnya, sedang mereka bermain-main, (QS 21:2)
sumber: Tanzil Net
لَاهِيَةً
dalam keadaan lalai
asal kata:
-
قُلُوبُهُمْ
hati mereka
asal kata:
-
وَأَسَرُّوا۟
dan mereka merahasiakan
asal kata:
-
ٱلنَّجْوَى
pembicaraan
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
ظَلَمُوا۟
(mereka) zalim
asal kata:
-
هَلْ
apakah/bukankah
asal kata:
-
هَٰذَآ
ini
asal kata:
-
إِلَّا
melainkan/hanyalah
asal kata:
-
بَشَرٌ
seorang manusia
asal kata:
-
مِّثْلُكُمْ
seperti kamu
asal kata:
-
أَفَتَأْتُونَ
apakah kamu datang/menerima
asal kata:
-
ٱلسِّحْرَ
sihir
asal kata:
-
وَأَنتُمْ
dan/padahal kamu
asal kata:
-
تُبْصِرُونَ
kamu melihat
asal kata:
-
Lāhiyatan Qulūbuhum ۗ Wa 'Asarrū An-Naj Al-Ladhīna Žalamū Hal Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum ۖ 'Afata'tūna As-Siĥra Wa 'Antum Tubşirūna
(lagi) hati mereka dalam keadaan lalai. Dan mereka yang zalim itu merahasiakan pembicaraan mereka: "Orang ini tidak lain hanyalah seorang manusia (jua) seperti kamu, maka apakah kamu menerima sihir itu, padahal kamu menyaksikannya?" (QS 21:3)
sumber: Tanzil Net
قَالَ
dia berkata
asal kata:
-
رَبِّى
Tuhanku
asal kata:
-
يَعْلَمُ
mengetahui
asal kata:
-
ٱلْقَوْلَ
perkataan
asal kata:
-
فِى
di
asal kata:
-
ٱلسَّمَآءِ
langit
asal kata:
-
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
asal kata:
-
وَهُوَ
dan dia
asal kata:
-
ٱلسَّمِيعُ
Maha Mendengar
asal kata:
-
ٱلْعَلِيمُ
Maha Mengetahui
asal kata:
-
Qāla Rabbī Ya`lamu Al-Qawla Fī As-Samā'i Wa Al-'Arđi ۖ Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
Berkatalah Muhammad (kepada mereka): "Tuhanku mengetahui semua perkataan di langit dan di bumi dan Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui". (QS 21:4)
sumber: Tanzil Net
بَلْ
bahkan
asal kata:
-
قَالُوٓا۟
mereka mengatakan
asal kata:
-
أَضْغَٰثُ
campur aduk/kalut
asal kata:
-
أَحْلَٰمٍۭ
mimpi-mimpi
asal kata:
-
بَلِ
bahkan
asal kata:
-
ٱفْتَرَىٰهُ
diada-adakannya
asal kata:
-
بَلْ
bahkan
asal kata:
-
هُوَ
dia
asal kata:
-
شَاعِرٌ
seorang sya'ir
asal kata:
-
فَلْيَأْتِنَا
maka hendaknya dia mendatangkan kepada kita
asal kata:
-
بِـَٔايَةٍ
dengan ayat/mu'jizat
asal kata:
-
كَمَآ
sebagaimana
asal kata:
-
أُرْسِلَ
diutus
asal kata:
-
ٱلْأَوَّلُونَ
terdahulu
asal kata:
-
Bal Qālū 'Ađghāthu 'Aĥlāmin Bal Aftarāhu Bal Huwa Shā`irun Falya'tinā Bi'āyatin Kamā 'Ursila Al-'Awwalūna
Bahkan mereka berkata (pula): "(Al Quran itu adalah) mimpi-mimpi yang kalut, malah diada-adakannya, bahkan dia sendiri seorang penyair, maka hendaknya ia mendatangkan kepada kita suatu mukjizat, sebagai-mana rasul-rasul yang telah lalu di-utus". (QS 21:5)
sumber: Tanzil Net
مَآ
tidak ada
asal kata:
-
ءَامَنَتْ
yang beriman
asal kata:
-
قَبْلَهُم
sebelum mereka
asal kata:
-
مِّن
dari
asal kata:
-
قَرْيَةٍ
sesuatu negeri
asal kata:
-
أَهْلَكْنَٰهَآ
Kami telah membinasakannya
asal kata:
-
أَفَهُمْ
apakah maka mereka
asal kata:
-
يُؤْمِنُونَ
mereka beriman
asal kata:
-
Mā 'Āmanat Qablahum Min Qaryatin 'Ahlaknāhā ۖ 'Afahum Yu'uminūna
Tidak ada (penduduk) suatu negeripun yang beriman yang Kami telah membinasakannya sebeIum mereka; maka apakah mereka akan beriman? (QS 21:6)
sumber: Tanzil Net
وَمَآ
dan tidak
asal kata:
-
أَرْسَلْنَا
Kami mengutus
asal kata:
-
قَبْلَكَ
sebelum kamu
asal kata:
-
إِلَّا
melainkan
asal kata:
-
رِجَالًا
orang-orang lelaki
asal kata:
-
نُّوحِىٓ
Kami beri wahyu
asal kata:
-
إِلَيْهِمْ
kepada mereka
asal kata:
-
فَسْـَٔلُوٓا۟
maka tanyakan olehmu sekalian
asal kata:
-
أَهْلَ
ahli
asal kata:
-
ٱلذِّكْرِ
ilmu
asal kata:
-
إِن
jika
asal kata:
-
كُنتُمْ
kamu adalah
asal kata:
-
لَا
kamu tidak
asal kata:
-
تَعْلَمُونَ
mengetahui
asal kata:
-
Wa Mā 'Arsalnā Qablaka 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim ۖ Fās'alū 'Ahla Adh-Dhikri 'In Kuntum Lā Ta`lamūna
Kami tiada mengutus rasul rasul sebelum kamu (Muhammad), melainkan beberapa orang-laki-laki yang Kami beri wahyu kepada mereka, maka tanyakanlah olehmu kepada orang-orang yang berilmu, jika kamu tiada mengetahui. (QS 21:7)
sumber: Tanzil Net
وَمَا
dan tidak
asal kata:
-
جَعَلْنَٰهُمْ
Kami jadikan mereka
asal kata:
-
جَسَدًا
tubuh-tubuh
asal kata:
-
لَّا
tidak
asal kata:
-
يَأْكُلُونَ
mereka memakan
asal kata:
-
ٱلطَّعَامَ
makanan
asal kata:
-
وَمَا
dan tidak
asal kata:
-
كَانُوا۟
adalah mereka
asal kata:
-
خَٰلِدِينَ
orang-orang yang kekal
asal kata:
-
Wa Mā Ja`alnāhum Jasadāan Lā Ya'kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Mā Kānū Khālidīna
Dan tidaklah Kami jadikan mereka tubuh-tubuh yang tiada memakan makanan, dan tidak (pula) mereka itu orang-orang yang kekal. (QS 21:8)
sumber: Tanzil Net
ثُمَّ
kemudian
asal kata:
-
صَدَقْنَٰهُمُ
Kami benarkan/tepati mereka
asal kata:
-
ٱلْوَعْدَ
janji
asal kata:
-
فَأَنجَيْنَٰهُمْ
maka Kami selamatkan mereka
asal kata:
-
وَمَن
dan orang
asal kata:
-
نَّشَآءُ
Kami kehendaki
asal kata:
-
وَأَهْلَكْنَا
dan Kami binasakan
asal kata:
-
ٱلْمُسْرِفِينَ
orang-orang yang melampaui batas
asal kata:
-
Thumma Şadaqnāhumu Al-Wa`da Fa'anjaynāhum Wa Man Nashā'u Wa 'Ahlaknā Al-Musrifīna
Kemudian Kami tepati janji (yang telah Kami janjikan) kepada mereka. Maka Kami selamatkan mereka dan orang-orang yang Kami kehendaki dan Kami binasakan orang-orang yang melampaui batas. (QS 21:9)
sumber: Tanzil Net
لَقَدْ
sesungguhnya
asal kata:
-
أَنزَلْنَآ
Kami telah turunkan
asal kata:
-
إِلَيْكُمْ
kepadamu
asal kata:
-
كِتَٰبًا
sebuah kitab
asal kata:
-
فِيهِ
didalamnya
asal kata:
-
ذِكْرُكُمْ
peringatan/pelajaran bagimu
asal kata:
-
أَفَلَا
apakah maka tidak
asal kata:
-
تَعْقِلُونَ
kamu berakal/memahami
asal kata:
-
Laqad 'Anzalnā 'Ilaykum Kitābāan Fīhi Dhikrukum ۖ 'Afalā Ta`qilūna
Sesungguhnya telah Kami turunkan kepada kamu sebuah kitab yang di dalamnya terdapat sebab-sebab kemuliaan bagimu. Maka apakah kamu tiada memahaminya? (QS 21:10)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs