Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
(An-Noor/Cahaya/24)
turun di :Madinah , urut turun : 102 , Juz ke :18 , Manzil ke :4 , Ruku ke :301 , Quarter ke :140 , jumlah ayat :64 ayat
lihat ringkasan detail disini
سُورَةٌ
suatu surat
asal kata:
-
أَنزَلْنَٰهَا
Kami turunkannya
asal kata:
-
وَفَرَضْنَٰهَا
dan Kami wajibkannya
asal kata:
-
وَأَنزَلْنَا
dan Kami turunkan
asal kata:
-
فِيهَآ
didalamnya
asal kata:
-
ءَايَٰتٍۭ
ayat-ayat
asal kata:
-
بَيِّنَٰتٍ
nyata/jelas
asal kata:
-
لَّعَلَّكُمْ
supaya kamu
asal kata:
-
تَذَكَّرُونَ
kamu ingat/memperhatikan
asal kata:
-
ratun 'Anzalnāhā Wa Farađnāhā Wa 'Anzalnā Fīhā 'Āyātin Bayyinātin La`allakum Tadhakkarūna
(Ini adalah) satu surat yang Kami turunkan dan Kami wajibkan (menjalankan hukum-hukum yang ada di dalam)nya, dan Kami turunkan di dalamnya ayat ayat yang jelas, agar kamu selalu mengingatinya. (QS 24:1)
sumber: Tanzil Net
ٱلزَّانِيَةُ
perempuan yang berzina
asal kata:
-
وَٱلزَّانِى
dan laki-laki yang berzina
asal kata:
-
فَٱجْلِدُوا۟
maka deralah
asal kata:
-
كُلَّ
tiap-tiap
asal kata:
-
وَٰحِدٍ
satu/seorang
asal kata:
-
مِّنْهُمَا
dari keduanya
asal kata:
-
مِا۟ئَةَ
seratus
asal kata:
-
جَلْدَةٍ
deraan
asal kata:
-
وَلَا
dan janganlah
asal kata:
-
تَأْخُذْكُم
mengambil/menjadikan kamu
asal kata:
-
بِهِمَا
kepada keduanya
asal kata:
-
رَأْفَةٌ
belas kasihan
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
دِينِ
agama
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
إِن
jika
asal kata:
-
كُنتُمْ
kamu adalah
asal kata:
-
تُؤْمِنُونَ
kamu beriman
asal kata:
-
بِٱللَّهِ
kepada Allah
asal kata:
-
وَٱلْيَوْمِ
dan hari
asal kata:
-
ٱلْءَاخِرِ
akhirat
asal kata:
-
وَلْيَشْهَدْ
dan hendaklah menyaksikan
asal kata:
-
عَذَابَهُمَا
siksaan/hukuman keduanya
asal kata:
-
طَآئِفَةٌ
golongan
asal kata:
-
مِّنَ
dari
asal kata:
-
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman
asal kata:
-
Az-Zāniyatu Wa Az-Zānī Fājlidū Kulla Wāĥidin Minhumā Miā'ata Jaldatin ۖ Wa Lā Ta'khudhkum Bihimā Ra'fatun Fī Dīni Al-Lahi 'In Kuntum Tu'uminūna Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri ۖ Wa Līash/had `Adhābahumā Ţā'ifatun Mina Al-Mu'uminīna
Perempuan yang berzina dan laki-laki yang berzina, maka deralah tiap-tiap seorang dari keduanya seratus dali dera, dan janganlah belas kasihan kepada keduanya mencegah kamu untuk (menjalankan) agama Allah, jika kamu beriman kepada Allah, dan hari akhirat, dan hendaklah (pelaksanaan) hukuman mereka disaksikan oleh sekumpulan orang-orang yang beriman. (QS 24:2)
sumber: Tanzil Net
ٱلزَّانِى
laki-laki yang berzina
asal kata:
-
لَا
tidak akan
asal kata:
-
يَنكِحُ
mengawini
asal kata:
-
إِلَّا
melainkan
asal kata:
-
زَانِيَةً
perempuan yang berzina
asal kata:
-
أَوْ
atau
asal kata:
-
مُشْرِكَةً
perempuan musyrik
asal kata:
-
وَٱلزَّانِيَةُ
dan perempuan yang berzina
asal kata:
-
لَا
tidak akan
asal kata:
-
يَنكِحُهَآ
mengawininya
asal kata:
-
إِلَّا
melainkan
asal kata:
-
زَانٍ
laki-laki yang berzina
asal kata:
-
أَوْ
atau
asal kata:
-
مُشْرِكٌ
laki-laki yang musyrik
asal kata:
-
وَحُرِّمَ
dan diharamkan
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
demikian itu
asal kata:
-
عَلَى
atas
asal kata:
-
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang mu'min
asal kata:
-
Az-Zānī Lā Yankiĥu 'Illā Zāniyatan 'Aw Mushrikatan Wa Az-Zāniyatu Lā Yankiĥuhā 'Illā Zānin 'Aw Mushrikun ۚ Wa Ĥurrima Dhālika `Alá Al-Mu'uminīna
Laki-laki yang berzina tidak mengawini melainkan perempuan yang berzina, atau perempuan yang musyrik; dan perempuan yang berzina tidak dikawini melainkan oleh laki-laki yang berzina atau laki-laki musyrik, dan yang demikian itu diharamkan atas oran-orang yang mukmin. (QS 24:3)
sumber: Tanzil Net
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
asal kata:
-
يَرْمُونَ
(mereka) menuduh
asal kata:
-
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
wanita-wanita yang baik
asal kata:
-
ثُمَّ
kemudian
asal kata:
-
لَمْ
mereka tidak
asal kata:
-
يَأْتُوا۟
datang/membawa
asal kata:
-
بِأَرْبَعَةِ
dengan empat (orang)
asal kata:
-
شُهَدَآءَ
saksi-saksi
asal kata:
-
فَٱجْلِدُوهُمْ
maka deralah mereka
asal kata:
-
ثَمَٰنِينَ
delapan puluh
asal kata:
-
جَلْدَةً
deraan
asal kata:
-
وَلَا
dan jangan
asal kata:
-
تَقْبَلُوا۟
kamu terima
asal kata:
-
لَهُمْ
bagi mereka
asal kata:
-
شَهَٰدَةً
kesaksian
asal kata:
-
أَبَدًا
selama-lamanya
asal kata:
-
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
dan mereka itu
asal kata:
-
هُمُ
mereka
asal kata:
-
ٱلْفَٰسِقُونَ
orang-orang yang fasik
asal kata:
-
Wa Al-Ladhīna Yarmūna Al-Muĥşanāti Thumma Lam Ya'tū Bi'arba`ati Shuhadā'a Fājlidūhum Thamānīna Jaldatan Wa Lā Taqbalū Lahum Shahādatan 'Abadāan ۚ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna
Dan orang-orang yang menuduh wanita-wanita yang baik-baik (berbuat zina) dan mereka tidak mendatangkan empat orang saksi, maka deralah mereka (yang menuduh itu) delapan puluh kali dera, dan janganlah kamu terima kesaksian mereka buat selama-lamanya. Dan mereka itulah orang-orang yang fasik. (QS 24:4)
sumber: Tanzil Net
إِلَّا
kecuali
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
تَابُوا۟
(mereka) bertaubat
asal kata:
-
مِنۢ
dari
asal kata:
-
بَعْدِ
sesudah itu
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
demikian/itu
asal kata:
-
وَأَصْلَحُوا۟
dan mereka memperbaiki
asal kata:
-
فَإِنَّ
maka sesungguhnya
asal kata:
-
ٱللَّهَ
Allah
asal kata:
-
غَفُورٌ
Maha Pengampun
asal kata:
-
رَّحِيمٌ
Maha Penyayang
asal kata:
-
'Illā Al-Ladhīna Tābū Min Ba`di Dhālika Wa 'Aşlaĥū Fa'inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun
kecuali orang-orang yang bertaubat sesudah itu dan memperbaiki (dirinya), maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (QS 24:5)
sumber: Tanzil Net
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
asal kata:
-
يَرْمُونَ
(mereka) menuduh
asal kata:
-
أَزْوَٰجَهُمْ
isteri-isteri mereka
asal kata:
-
وَلَمْ
dan tidak
asal kata:
-
يَكُن
ada
asal kata:
-
لَّهُمْ
bagi mereka
asal kata:
-
شُهَدَآءُ
saksi-saksi
asal kata:
-
إِلَّآ
kecuali
asal kata:
-
أَنفُسُهُمْ
diri mereka
asal kata:
-
فَشَهَٰدَةُ
maka kesaksian
asal kata:
-
أَحَدِهِمْ
seorang dari mereka
asal kata:
-
أَرْبَعُ
empat
asal kata:
-
شَهَٰدَٰتٍۭ
saksi/sumpah
asal kata:
-
بِٱللَّهِ
dengan Allah
asal kata:
-
إِنَّهُۥ
sesungguhnya dia
asal kata:
-
لَمِنَ
termasuk dari
asal kata:
-
ٱلصَّٰدِقِينَ
orang-orang yang benar
asal kata:
-
Wa Al-Ladhīna Yarmūna 'Azwājahum Wa Lam Yakun Lahum Shuhadā'u 'Illā 'Anfusuhum Fashahādatu 'Aĥadihim 'Arba`u Shahādātin Bil-Lahi ۙ 'Innahu Lamina Aş-Şādiqīna
Dan orang-orang yang menuduh isterinya (berzina), padahal mereka tidak ada mempunyai saksi-saksi selain diri mereka sendiri, maka persaksian orang itu ialah empat kali bersumpah dengan nama Allah, sesungguhnya dia adalah termasuk orang-orang yang benar. (QS 24:6)
sumber: Tanzil Net
وَٱلْخَٰمِسَةُ
dan yang kelima
asal kata:
-
أَنَّ
bahwasanya
asal kata:
-
لَعْنَتَ
kutukan
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
عَلَيْهِ
atasnya
asal kata:
-
إِن
jika
asal kata:
-
كَانَ
dia adalah
asal kata:
-
مِنَ
dari/termasuk
asal kata:
-
ٱلْكَٰذِبِينَ
orang-orang yang berdusta
asal kata:
-
Wa Al-Khāmisatu 'Anna La`nata Al-Lahi `Alayhi 'In Kāna Mina Al-Kādhibīna
Dan (sumpah) yang kelima: bahwa laknat Allah atasnya, jika dia termasuk orang-orang yang berdusta. (QS 24:7)
sumber: Tanzil Net
وَيَدْرَؤُا۟
dan mereka menolak/terhindar
asal kata:
-
عَنْهَا
dari padanya
asal kata:
-
ٱلْعَذَابَ
azab/hukuman
asal kata:
-
أَن
bahwa
asal kata:
-
تَشْهَدَ
ia memberikan penyaksian
asal kata:
-
أَرْبَعَ
empat
asal kata:
-
شَهَٰدَٰتٍۭ
saksi/sumpah
asal kata:
-
بِٱللَّهِ
dengan Allah
asal kata:
-
إِنَّهُۥ
sesungguhnya dia
asal kata:
-
لَمِنَ
sungguh dari/termasuk
asal kata:
-
ٱلْكَٰذِبِينَ
orang-orang yang dusta
asal kata:
-
Wa Yadra'u `Anhā Al-`Adhāba 'An Tash/hada 'Arba`a Shahādātin Bil-Lahi ۙ 'Innahu Lamina Al-Kādhibīna
Istrinya itu dihindarkan dari hukuman oleh sumpahnya empat kali atas nama Allah sesungguhnya suaminya itu benar-benar termasuk orang-orang yang dusta. (QS 24:8)
sumber: Tanzil Net
وَٱلْخَٰمِسَةَ
dan yang kelima
asal kata:
-
أَنَّ
bahwasanya
asal kata:
-
غَضَبَ
kemurkaan
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
عَلَيْهَآ
atasnya
asal kata:
-
إِن
jika
asal kata:
-
كَانَ
dia adalah
asal kata:
-
مِنَ
dari/termasuk
asal kata:
-
ٱلصَّٰدِقِينَ
orang-orang yang benar
asal kata:
-
Wa Al-Khāmisata 'Anna Ghađaba Al-Lahi `Alayhā 'In Kāna Mina Aş-Şādiqīna
dan (sumpah) yang kelima: bahwa laknat Allah atasnya jika suaminya itu termasuk orang-orang yang benar. (QS 24:9)
sumber: Tanzil Net
وَلَوْلَا
dan kalau tidak
asal kata:
-
فَضْلُ
karunia
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
عَلَيْكُمْ
atasmu
asal kata:
-
وَرَحْمَتُهُۥ
dan rahmat-Nya
asal kata:
-
وَأَنَّ
dan bahwasanya
asal kata:
-
ٱللَّهَ
Allah
asal kata:
-
تَوَّابٌ
Maha Penerima taubat
asal kata:
-
حَكِيمٌ
Maha Bijaksana
asal kata:
-
Wa Lawlā Fađlu Al-Lahi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Wa 'Anna Al-Laha Tawwābun Ĥakīmun
Dan andaikata tidak ada kurnia Allah dan rahmat-Nya atas dirimu dan (andaikata) Allah bukan Penerima Taubat lagi Maha Bijaksana, (niscaya kamu akan mengalami kesulitan-kesulitan). (QS 24:10)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs