Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
(An-Naml/Semut/27)
turun di :Mekkah , urut turun : 48 , Juz ke :19 , Manzil ke :5 , Ruku ke :327 , Quarter ke :151 , jumlah ayat :93 ayat
lihat ringkasan detail disini
طسٓ
tha siin
asal kata:
-
تِلْكَ
inilah
asal kata:
-
ءَايَٰتُ
ayat-ayat
asal kata:
-
ٱلْقُرْءَانِ
Al-Qur'an
asal kata:
-
وَكِتَابٍ
dan Kitab
asal kata:
-
مُّبِينٍ
nyata/jelas
asal kata:
-
Ţā-Sīn Tilka 'Āyātu Al-Qur'āni Wa Kitābin ۚ Mubīnin
Thaa Siin (Surat) ini adalah ayat-ayat Al Quran, dan (ayat-ayat) Kitab yang menjelaskan, (QS 27:1)
sumber: Tanzil Net
هُدًى
petunjuk
asal kata:
-
وَبُشْرَىٰ
dan kabar gembira
asal kata:
-
لِلْمُؤْمِنِينَ
bagi orang-orang yang beriman
asal kata:
-
Hudáan Wa Bushrá Lilmu'uminīna
untuk menjadi petunjuk dan berita gembira untuk orang-orang yang beriman, (QS 27:2)
sumber: Tanzil Net
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
يُقِيمُونَ
(mereka) mendirikan
asal kata:
-
ٱلصَّلَوٰةَ
salat
asal kata:
-
وَيُؤْتُونَ
dan mereka menunaikan
asal kata:
-
ٱلزَّكَوٰةَ
zakat
asal kata:
-
وَهُم
dan mereka
asal kata:
-
بِٱلْءَاخِرَةِ
dengan akhirat
asal kata:
-
هُمْ
mereka
asal kata:
-
يُوقِنُونَ
mereka yakin
asal kata:
-
Al-Ladhīna Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Yu'utūna Az-Zakāata Wa Hum Bil-'Ākhirati Humqinūna
(yaitu) orang-orang yang mendirikan sembahyang dan menunaikan zakat dan mereka yakin akan adanya negeri akhirat. (QS 27:3)
sumber: Tanzil Net
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
لَا
(mereka) tidak
asal kata:
-
يُؤْمِنُونَ
beriman
asal kata:
-
بِٱلْءَاخِرَةِ
dengan akhirat
asal kata:
-
زَيَّنَّا
Kami jadikan memandang baik
asal kata:
-
لَهُمْ
bagi mereka
asal kata:
-
أَعْمَٰلَهُمْ
perbuatan-perbuatan mereka
asal kata:
-
فَهُمْ
maka mereka
asal kata:
-
يَعْمَهُونَ
mereka kebingungan
asal kata:
-
'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Zayyannā Lahum 'A`mālahum Fahum Ya`mahūna
Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada negeri akhirat, Kami jadikan mereka memandang indah perbuatan-perbuatan mereka, maka mereka bergelimang (dalam kesesatan). (QS 27:4)
sumber: Tanzil Net
أُو۟لَٰٓئِكَ
mereka itulah
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
لَهُمْ
bagi mereka
asal kata:
-
سُوٓءُ
buruk
asal kata:
-
ٱلْعَذَابِ
azab
asal kata:
-
وَهُمْ
dan mereka
asal kata:
-
فِى
di
asal kata:
-
ٱلْءَاخِرَةِ
akhirat
asal kata:
-
هُمُ
mereka
asal kata:
-
ٱلْأَخْسَرُونَ
orang-orang yang paling rugi
asal kata:
-
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Lahum Sū'u Al-`Adhābi Wa Hum Al-'Ākhirati Humu Al-'Akhsarūna
Mereka itulah orang-orang yang mendapat (di dunia) azab yang buruk dan mereka di akhirat adalah orang-orang yang paling merugi. (QS 27:5)
sumber: Tanzil Net
وَإِنَّكَ
dan sesungguhnya kamu
asal kata:
-
لَتُلَقَّى
sungguh kamu menerima/diberi
asal kata:
-
ٱلْقُرْءَانَ
Al-Qur'an
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
لَّدُنْ
sisi
asal kata:
-
حَكِيمٍ
Maha Bijaksana
asal kata:
-
عَلِيمٍ
Maha Mengetahui
asal kata:
-
Wa 'Innaka Latulaqqá Al-Qur'āna Min Ladun Ĥakīmin `Alīmin
Dan sesungguhnya kamu benar-benar diberi Al Quran dari sisi (Allah) Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. (QS 27:6)
sumber: Tanzil Net
إِذْ
ketika
asal kata:
-
قَالَ
berkata
asal kata:
-
مُوسَىٰ
Musa
asal kata:
-
لِأَهْلِهِۦٓ
kepada keluarganya
asal kata:
-
إِنِّىٓ
sesungguhnya aku
asal kata:
-
ءَانَسْتُ
aku melihat
asal kata:
-
نَارًا
api
asal kata:
-
سَـَٔاتِيكُم
aku akan mendatangkan kepadamu
asal kata:
-
مِّنْهَا
dari padanya
asal kata:
-
بِخَبَرٍ
dengan kabar
asal kata:
-
أَوْ
atau
asal kata:
-
ءَاتِيكُم
aku mendatangkan kepadamu
asal kata:
-
بِشِهَابٍ
dengan api yang menyala
asal kata:
-
قَبَسٍ
nyala api
asal kata:
-
لَّعَلَّكُمْ
agar kamu
asal kata:
-
تَصْطَلُونَ
kamu berdiang/memanaskan badan
asal kata:
-
'Idh Qāla Mūsá Li'hlihi 'Innī 'Ānastu Nāan Sa'ātīkum Minhā Bikhabarin 'Aw 'Ātīkum Bishihābin Qabasin La`allakum Taşţalūna
(Ingatlah) ketika Musa berkata kepada keluarganya: "Sesungguhnya aku melihat api. Aku kelak akan membawa kepadamu khabar daripadanya, atau aku membawa kepadamu suluh api supaya kamu dapat berdiang". (QS 27:7)
sumber: Tanzil Net
فَلَمَّا
maka tatkala
asal kata:
-
جَآءَهَا
dia tiba kepadanya
asal kata:
-
نُودِىَ
diserulah dia
asal kata:
-
أَنۢ
bahwa
asal kata:
-
بُورِكَ
diberkati
asal kata:
-
مَن
orang-orang
asal kata:
-
فِى
di
asal kata:
-
ٱلنَّارِ
api
asal kata:
-
وَمَنْ
dan orang-orang
asal kata:
-
حَوْلَهَا
disekitarnya
asal kata:
-
وَسُبْحَٰنَ
dan Maha Suci
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
رَبِّ
Tuhan
asal kata:
-
ٱلْعَٰلَمِينَ
semesta alam
asal kata:
-
Falammā Jā'ahā Nūdiya 'An Būrika Man An-Nāri Wa Man Ĥawlahā Wa Subĥāna Al-Lahi Rabbi Al-`Ālamīna
Maka tatkala dia tiba di (tempat) api itu, diserulah dia: "Bahwa telah diberkati orang-orang yang berada di dekat api itu, dan orang-orang yang berada di sekitarnya. Dan Maha Suci Allah, Tuhan semesta alam". (QS 27:8)
sumber: Tanzil Net
يَٰمُوسَىٰٓ
wahai Musa
asal kata:
-
إِنَّهُۥٓ
sesungguhnya
asal kata:
-
أَنَا
Aku
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
ٱلْعَزِيزُ
Maha Perkasa
asal kata:
-
ٱلْحَكِيمُ
Maha Bijaksana
asal kata:
-
Yā Mūsá 'Innahu 'Anā Al-Lahu Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
(Allah berfirman): "Hai Musa, sesungguhnya, Akulah Allah, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (QS 27:9)
sumber: Tanzil Net
وَأَلْقِ
dan lemparkanlah
asal kata:
-
عَصَاكَ
tongkatmu
asal kata:
-
فَلَمَّا
maka tatkala
asal kata:
-
رَءَاهَا
dia melihat
asal kata:
-
تَهْتَزُّ
ia bergerak-gerak
asal kata:
-
كَأَنَّهَا
seakan-akan ia seperti
asal kata:
-
جَآنٌّ
ular
asal kata:
-
وَلَّىٰ
dia lari
asal kata:
-
مُدْبِرًا
berbalik kebelakang
asal kata:
-
وَلَمْ
dan dia tidak
asal kata:
-
يُعَقِّبْ
menoleh
asal kata:
-
يَٰمُوسَىٰ
wahai Musa
asal kata:
-
لَا
jangan
asal kata:
-
تَخَفْ
kamu takut
asal kata:
-
إِنِّى
sesungguhnya Aku
asal kata:
-
لَا
tidak
asal kata:
-
يَخَافُ
takut
asal kata:
-
لَدَىَّ
di sisi/di hadapan-Ku
asal kata:
-
ٱلْمُرْسَلُونَ
orang-orang yang dijadikan rasul
asal kata:
-
Wa 'Alqi `Aşāka ۚ Falammā Ra'āhā Tahtazzu Ka'annahā Jānnun Wallá Mudbian Wa Lam Yu`aqqib ۚ Yā Mūsá Lā Takhaf 'Innī Lā Yakhāfu Ladayya Al-Mursalūna
dan lemparkanlah tongkatmu". Maka tatkala (tongkat itu menjadi ular dan) Musa melihatnya bergerak-gerak seperti dia seekor ular yang gesit, larilah ia berbalik ke belakang tanpa menoleh. "Hai Musa, janganlah kamu takut. Sesungguhnya orang yang dijadikan rasul, tidak takut di hadapan-Ku. (QS 27:10)
sumber: Tanzil Net
إِلَّا
kecuali
asal kata:
-
مَن
orang
asal kata:
-
ظَلَمَ
berlaku zalim
asal kata:
-
ثُمَّ
kemudian
asal kata:
-
بَدَّلَ
ia mengganti/menukar
asal kata:
-
حُسْنًۢا
kebaikan
asal kata:
-
بَعْدَ
sesudah
asal kata:
-
سُوٓءٍ
kejelekan
asal kata:
-
فَإِنِّى
maka sesungguhnya Aku
asal kata:
-
غَفُورٌ
Maha Pengampun
asal kata:
-
رَّحِيمٌ
Maha Penyayang
asal kata:
-
'Illā Man Žalama Thumma Baddala Ĥusnāan Ba`da Sū'in Fa'innī Ghafūrun Raĥīmun
tetapi orang yang berlaku zalim, kemudian ditukarnya kezalimannya dengan kebaikan (Allah akan mengampuninya); maka seaungguhnya Aku Maha Pangampun lagi Maha Penyayang. (QS 27:11)
sumber: Tanzil Net
وَأَدْخِلْ
dan masukkanlah
asal kata:
-
يَدَكَ
tanganmu
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
جَيْبِكَ
sakumu
asal kata:
-
تَخْرُجْ
ia akan keluar
asal kata:
-
بَيْضَآءَ
putih
asal kata:
-
مِنْ
dari
asal kata:
-
غَيْرِ
tidak
asal kata:
-
سُوٓءٍ
jelek
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
تِسْعِ
sembilan
asal kata:
-
ءَايَٰتٍ
ayat-ayat
asal kata:
-
إِلَىٰ
kepada
asal kata:
-
فِرْعَوْنَ
Fir'aun
asal kata:
-
وَقَوْمِهِۦٓ
dan kaumnya
asal kata:
-
إِنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
asal kata:
-
كَانُوا۟
adalah mereka
asal kata:
-
قَوْمًا
kaum
asal kata:
-
فَٰسِقِينَ
mereka fasik
asal kata:
-
Wa 'Adkhil Yadaka Fī Jaybika Takhruj Bayđā'a Min Ghayri Sū'in ۖ Fī Tis`i 'Āyātin 'Ilá Fir`awna Wa Qawmihi ۚ 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
Dan masukkanlah tanganmu ke leher bajumu, niscaya ia akan ke luar putih (bersinar) bukan karena penyakit. (Kedua mukjizat ini) termasuk sembilan buah mukjizat (yang akan dikemukakan) kepada Fir'aun dan kaumnya. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik". (QS 27:12)
sumber: Tanzil Net
فَلَمَّا
maka tatkala
asal kata:
-
جَآءَتْهُمْ
datang kepada mereka
asal kata:
-
ءَايَٰتُنَا
ayat/mukjizat Kami
asal kata:
-
مُبْصِرَةً
jelas/cukup terang
asal kata:
-
قَالُوا۟
mereka berkata
asal kata:
-
هَٰذَا
ini
asal kata:
-
سِحْرٌ
sihir
asal kata:
-
مُّبِينٌ
yang nyata
asal kata:
-
Falammā Jā'at/hum 'Āyātunā Mubşiratan Qālū Hādhā Siĥrun Mubīnun
Maka tatkala mukjizat-mukjizat Kami yang jelas itu sampai kepada mereka, berkatalah mereka: "Ini adalah sihir yang nyata". (QS 27:13)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs