Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
(As-Saaffaat/Yang Bershaf-shaf/37)
turun di :Mekkah , urut turun : 56 , Juz ke :23 , Manzil ke :6 , Ruku ke :386 , Quarter ke :178 , jumlah ayat :182 ayat
lihat ringkasan detail disini
وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ
demi yang berbaris
asal kata:
-
صَفًّا
barisan teratur
asal kata:
-
Wa Aş-Şāffāti Şaffāan
Demi (rombongan) yang ber shaf-shaf dengan sebenar-benarnya], (QS 37:1)
sumber: Tanzil Net
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ
maka/dan yang melarang
asal kata:
-
زَجْرًا
sebenar-benar larangan
asal kata:
-
Fālzzājirāti Zajan
dan demi (rombongan) yang melarang dengan sebenar-benarnya (dari perbuatan-perbuatan maksiat), (QS 37:2)
sumber: Tanzil Net
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ
maka/dan yang membacakan
asal kata:
-
ذِكْرًا
peringatan/pengajaran
asal kata:
-
Fālttāliyāti Dhikan
dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran, (QS 37:3)
sumber: Tanzil Net
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
إِلَٰهَكُمْ
Tuhanmu
asal kata:
-
لَوَٰحِدٌ
benar-benar satu/esa
asal kata:
-
'Inna 'Ilahakum Lawāĥidun
Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Esa. (QS 37:4)
sumber: Tanzil Net
رَّبُّ
Tuhan
asal kata:
-
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit
asal kata:
-
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
asal kata:
-
وَمَا
dan apa
asal kata:
-
بَيْنَهُمَا
diantara keduanya
asal kata:
-
وَرَبُّ
dan Tuhan
asal kata:
-
ٱلْمَشَٰرِقِ
tempat-tempat terbit matahari
asal kata:
-
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi
Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbit matahari. (QS 37:5)
sumber: Tanzil Net
إِنَّا
sesungguhnya Kami
asal kata:
-
زَيَّنَّا
Kami telah menghiasi
asal kata:
-
ٱلسَّمَآءَ
langit
asal kata:
-
ٱلدُّنْيَا
dunia
asal kata:
-
بِزِينَةٍ
dengan hiasan
asal kata:
-
ٱلْكَوَاكِبِ
bintang-bintang
asal kata:
-
'Innā Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib
Sesungguhnya Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, yaitu bintang-bintang, (QS 37:6)
sumber: Tanzil Net
وَحِفْظًا
dan penjagaan
asal kata:
-
مِّن
dari
asal kata:
-
كُلِّ
setiap
asal kata:
-
شَيْطَٰنٍ
syaitan
asal kata:
-
مَّارِدٍ
durhaka
asal kata:
-
Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţāninridin
dan telah memeliharanya (sebenar-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka, (QS 37:7)
sumber: Tanzil Net
لَّا
tidak
asal kata:
-
يَسَّمَّعُونَ
mereka dapat mendengarkan
asal kata:
-
إِلَى
kepada
asal kata:
-
ٱلْمَلَإِ
pembesar-pembesar
asal kata:
-
ٱلْأَعْلَىٰ
tertinggi
asal kata:
-
وَيُقْذَفُونَ
dan mereka dilempari
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
كُلِّ
segala
asal kata:
-
جَانِبٍ
penjuru
asal kata:
-
Lā Yassamma`ūna 'Ilá Al-Mala'i Al-'A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin
syaitan syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru. (QS 37:8)
sumber: Tanzil Net
دُحُورًا
terusir
asal kata:
-
وَلَهُمْ
dan bagi mereka
asal kata:
-
عَذَابٌ
siksaan
asal kata:
-
وَاصِبٌ
tetap/kekal
asal kata:
-
Duĥūan ۖ Wa Lahum `Adhābun Wa Aşibun
Untuk mengusir mereka dan bagi mereka siksaan yang kekal, (QS 37:9)
sumber: Tanzil Net
إِلَّا
kecuali
asal kata:
-
مَنْ
siapa (syaitan)
asal kata:
-
خَطِفَ
menyambar/mencuri
asal kata:
-
ٱلْخَطْفَةَ
sambaran
asal kata:
-
فَأَتْبَعَهُۥ
maka mengikutinya/ia dikejar
asal kata:
-
شِهَابٌ
nyala api
asal kata:
-
ثَاقِبٌ
cemerlang
asal kata:
-
'Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa'atba`ahu Shihābun Thāqibāun
akan tetapi barangsiapa (di antara mereka) yang mencuri-curi (pembicaraan); maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang. (QS 37:10)
sumber: Tanzil Net
فَٱسْتَفْتِهِمْ
maka tanyakanlah kepada mereka
asal kata:
-
أَهُمْ
apakah mereka
asal kata:
-
أَشَدُّ
sangat/lebih (kukuh)
asal kata:
-
خَلْقًا
ciptaan/kejadian
asal kata:
-
أَم
atau
asal kata:
-
مَّنْ
siapa (makhluk)
asal kata:
-
خَلَقْنَآ
telah Kami ciptakan
asal kata:
-
إِنَّا
sesungguhnya Kami
asal kata:
-
خَلَقْنَٰهُم
Kami menciptakan mereka
asal kata:
-
مِّن
dari
asal kata:
-
طِينٍ
tanah
asal kata:
-
لَّازِبٍۭ
tanah liat
asal kata:
-
Fāstaftihim 'Ahum 'Ashaddu Khalqāan 'Am Man Khalaqnā ۚ 'Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin
Maka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekah): "Apakah mereka yang lebih kukuh kejadiannya ataukah apa yang telah Kami ciptakan itu?" Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari tanah liat. (QS 37:11)
sumber: Tanzil Net
بَلْ
bahkan/tetapi
asal kata:
-
عَجِبْتَ
kamu menjadi heran
asal kata:
-
وَيَسْخَرُونَ
dan/sedang mereka memperolok-olok/mengejek
asal kata:
-
Bal `Ajibta Wa Yaskharūna
Bahkan kamu menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka menghinakan kamu. (QS 37:12)
sumber: Tanzil Net
وَإِذَا
dan apabila
asal kata:
-
ذُكِّرُوا۟
mereka diberi peringatan
asal kata:
-
لَا
tidak
asal kata:
-
يَذْكُرُونَ
mereka mau ingat/memperhatikan
asal kata:
-
Wa 'Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna
Dan apabila mereka diberi pelajaran mereka tiada mengingatnya. (QS 37:13)
sumber: Tanzil Net
وَإِذَا
dan apabila
asal kata:
-
رَأَوْا۟
mereka melihat
asal kata:
-
ءَايَةً
tanda-tanda
asal kata:
-
يَسْتَسْخِرُونَ
mereka memperolok-olok
asal kata:
-
Wa 'Idhā Ra'aw 'Āyatan Yastaskhirūna
Dan apabila mereka melihat sesuatu tanda kebesaran Allah, mereka sangat menghinakan. (QS 37:14)
sumber: Tanzil Net
وَقَالُوٓا۟
dan mereka berkata
asal kata:
-
إِنْ
tidak
asal kata:
-
هَٰذَآ
ini
asal kata:
-
إِلَّا
kecuali
asal kata:
-
سِحْرٌ
sihir
asal kata:
-
مُّبِينٌ
nyata
asal kata:
-
Wa Qālū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun
Dan mereka berkata "Ini tiada lain hanyalah sihir yang nyata. (QS 37:15)
sumber: Tanzil Net
أَءِذَا
apakah bila
asal kata:
-
مِتْنَا
kami telah mati
asal kata:
-
وَكُنَّا
dan kami adalah/menjadi
asal kata:
-
تُرَابًا
debu/tanah
asal kata:
-
وَعِظَٰمًا
dan tulang-belulang
asal kata:
-
أَءِنَّا
apakah sesungguhnya kami
asal kata:
-
لَمَبْعُوثُونَ
benar-benar akan dibangkitkan
asal kata:
-
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Tubāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna
Apakah apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah serta menjadi tulang belulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan (kembali)? (QS 37:16)
sumber: Tanzil Net
أَوَءَابَآؤُنَا
atau bapak-bapak kami
asal kata:
-
ٱلْأَوَّلُونَ
yang terdahulu
asal kata:
-
'Awa'ābā'uunā Al-'Awwalūna
Dan apakah bapak-bapak kami yang telah terdahulu (akan dibangkitkan pula)"? (QS 37:17)
sumber: Tanzil Net
قُلْ
katakanlah
asal kata:
-
نَعَمْ
ya
asal kata:
-
وَأَنتُمْ
dan kamu
asal kata:
-
دَٰخِرُونَ
terhina
asal kata:
-
Qul Na`am Wa 'Antumkhirūna
Katakanlah: "Ya, dan kamu akan terhina" (QS 37:18)
sumber: Tanzil Net
فَإِنَّمَا
maka sesungguhnya hanyalah
asal kata:
-
هِىَ
ia/kebangkitan
asal kata:
-
زَجْرَةٌ
hentakan/teriakan
asal kata:
-
وَٰحِدَةٌ
satu/sekali
asal kata:
-
فَإِذَا
maka tiba-tiba
asal kata:
-
هُمْ
mereka
asal kata:
-
يَنظُرُونَ
mereka melihat
asal kata:
-
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa'idhā Hum Yanžurūna
Maka sesungguhnya kebangkitan itu hanya dengan satu teriakan saja; maka tiba-tiba mereka meIihatnya. (QS 37:19)
sumber: Tanzil Net
وَقَالُوا۟
dan mereka berkata
asal kata:
-
يَٰوَيْلَنَا
betapa celakanya kami
asal kata:
-
هَٰذَا
ini
asal kata:
-
يَوْمُ
hari
asal kata:
-
ٱلدِّينِ
pembalasan
asal kata:
-
Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni
Dan mereka berkata: "Aduhai celakalah kita!" Inilah hari pembalasan. (QS 37:20)
sumber: Tanzil Net
هَٰذَا
ini
asal kata:
-
يَوْمُ
hari
asal kata:
-
ٱلْفَصْلِ
pemisah/keputusan
asal kata:
-
ٱلَّذِى
yang
asal kata:
-
كُنتُم
adalah kamu
asal kata:
-
بِهِۦ
dengannya
asal kata:
-
تُكَذِّبُونَ
kamu mendustakan
asal kata:
-
Hādhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
Inilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya. (QS 37:21)
sumber: Tanzil Net
ٱحْشُرُوا۟
kumpulkanlah
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
ظَلَمُوا۟
(mereka) zalim
asal kata:
-
وَأَزْوَٰجَهُمْ
dan isteri-isteri mereka
asal kata:
-
وَمَا
dan apa
asal kata:
-
كَانُوا۟
adalah mereka
asal kata:
-
يَعْبُدُونَ
mereka sembah
asal kata:
-
Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna
(kepada malaikat diperintahkan): "Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan sembahan-sembahan yang selalu mereka sembah, (QS 37:22)
sumber: Tanzil Net
---- Awal Ruku 387 / Awal Hibz Quarter 179 ----
مِن
dari
asal kata:
-
دُونِ
selain
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
فَٱهْدُوهُمْ
maka tunjukkan mereka
asal kata:
-
إِلَىٰ
kepada
asal kata:
-
صِرَٰطِ
jalan
asal kata:
-
ٱلْجَحِيمِ
jahim/naraka
asal kata:
-
Min Dūni Al-Lahi Fāhdūhum 'Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi
selain Allah; maka tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka. (QS 37:23)
sumber: Tanzil Net
وَقِفُوهُمْ
berhentikanlah mereka
asal kata:
-
إِنَّهُم
sesungguhnya mereka
asal kata:
-
مَّسْـُٔولُونَ
mereka ditanya
asal kata:
-
Wa Qifūhum ۖ 'Innahum Mas'ūlūna
Dan tahanlah mereka (di tempat perhentian) karena sesungguhnya mereka akan ditanya: (QS 37:24)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs