Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
وَتَرَى
dan kamu akan melihat
asal kata:
-
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
para Malaikat
asal kata:
-
حَآفِّينَ
meliputi/berkerumun
asal kata:
-
مِنْ
dari
asal kata:
-
حَوْلِ
sekitar/sekeliling
asal kata:
-
ٱلْعَرْشِ
'Arsy
asal kata:
-
يُسَبِّحُونَ
mereka bertasbih
asal kata:
-
بِحَمْدِ
dengan memuji
asal kata:
-
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
asal kata:
-
وَقُضِىَ
dan diberi keputusan
asal kata:
-
بَيْنَهُم
diantara mereka
asal kata:
-
بِٱلْحَقِّ
dengan benar/adil
asal kata:
-
وَقِيلَ
dan dikatakan
asal kata:
-
ٱلْحَمْدُ
segala puji
asal kata:
-
لِلَّهِ
bagi Allah
asal kata:
-
رَبِّ
Tuhan
asal kata:
-
ٱلْعَٰلَمِينَ
semesta alam
asal kata:
-
Wa Tará Al-Malā'ikata Ĥāffīna Min Ĥawli Al-`Arshi Yusabbiĥūna Biĥamdi Rabbihim ۖ Wa Quđiya Baynahum Bil-Ĥaqqi Wa Qīla Al-Ĥamdu Lillahi Rabbi Al-`Ālamīna
Dan kamu (Muhammad) akan melihat malaikat-mmlaikat berlingkar di sekeliling 'Arsy bertasbih sambil memuji Tuhannya; dan diberi putusan di antara hamba-hamba Allah dengan adil dan diucapkan: "Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam". (QS 39:75)
sumber: Tanzil Net
(Al-Ghaafir/Yang Mengampuni/40)
turun di :Mekkah , urut turun : 60 , Juz ke :24 , Manzil ke :6 , Ruku ke :403 , Quarter ke :186 , jumlah ayat :85 ayat
lihat ringkasan detail disini
حمٓ
haa miim
asal kata:
-
Ĥā-Mīm
Haa Miim. (QS 40:1)
sumber: Tanzil Net
---- Awal Ruku 404 / Awal Hibz Quarter 187 ----
تَنزِيلُ
diturunkan
asal kata:
-
ٱلْكِتَٰبِ
kitab
asal kata:
-
مِنَ
dari
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
ٱلْعَزِيزِ
Maha Perkasa
asal kata:
-
ٱلْعَلِيمِ
Maha Mengetahui
asal kata:
-
Tanzīlu Al-Kitābi Mina Al-Lahi Al-`Azīzi Al-`Alīmi
Diturunkan Kitab ini (Al Quran) dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui, (QS 40:2)
sumber: Tanzil Net
غَافِرِ
yang mengampuni
asal kata:
-
ٱلذَّنۢبِ
dosa
asal kata:
-
وَقَابِلِ
yang menerima
asal kata:
-
ٱلتَّوْبِ
taubat
asal kata:
-
شَدِيدِ
sangat keras
asal kata:
-
ٱلْعِقَابِ
hukuman/siksaan
asal kata:
-
ذِى
yang mempunyai
asal kata:
-
ٱلطَّوْلِ
karunia
asal kata:
-
لَآ
tidak ada
asal kata:
-
إِلَٰهَ
Tuhan
asal kata:
-
إِلَّا
kecuali
asal kata:
-
هُوَ
Dia
asal kata:
-
إِلَيْهِ
kepada-Nya
asal kata:
-
ٱلْمَصِيرُ
tempat kembali
asal kata:
-
Ghāfiri Adh-Dhanbi Wa Qābili At-Tawbi Shadīdi Al-`Iqābi Dhī Aţ-Ţawli ۖ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۖ 'Ilayhi Al-Maşīru
Yang Mengampuni dosa dan Menerima taubat lagi keras hukuman-Nya. Yang mempunyai karunia. Tiada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia. Hanya kepada-Nya-lah kembali (semua makhluk). (QS 40:3)
sumber: Tanzil Net
مَا
tidak ada
asal kata:
-
يُجَٰدِلُ
yang memperdebatkan
asal kata:
-
فِىٓ
pada/tentang
asal kata:
-
ءَايَٰتِ
ayat-ayat
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
إِلَّا
kecuali
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
كَفَرُوا۟
kafir
asal kata:
-
فَلَا
maka janganlah
asal kata:
-
يَغْرُرْكَ
kamu tertipu
asal kata:
-
تَقَلُّبُهُمْ
mondar mandirnya mereka
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
ٱلْبِلَٰدِ
negeri/kota
asal kata:
-
Mā Yujādilu Fī 'Āyāti Al-Lahi 'Illā Al-Ladhīna Kafarū Falā Yaghrurka Taqallubuhum Al-Bilādi
Tidak ada yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah, kecuali orang-orang yang kafir. Karena itu janganlah pulang balik mereka dengan bebas dari suatu kota ke kota yang lain memperdayakan kamu. (QS 40:4)
sumber: Tanzil Net
كَذَّبَتْ
telah mendustakan
asal kata:
-
قَبْلَهُمْ
sebelum mereka
asal kata:
-
قَوْمُ
kaum
asal kata:
-
نُوحٍ
Nuh
asal kata:
-
وَٱلْأَحْزَابُ
dan golongan yang bersekutu
asal kata:
-
مِنۢ
dari
asal kata:
-
بَعْدِهِمْ
sesudah mereka
asal kata:
-
وَهَمَّتْ
dan menuju/berniat
asal kata:
-
كُلُّ
tiap-tiap
asal kata:
-
أُمَّةٍۭ
ummat
asal kata:
-
بِرَسُولِهِمْ
dengan rasul
asal kata:
-
لِيَأْخُذُوهُ
untuk mereka menangkapnya
asal kata:
-
وَجَٰدَلُوا۟
dan mereka membantah
asal kata:
-
بِٱلْبَٰطِلِ
dengan yang batil
asal kata:
-
لِيُدْحِضُوا۟
untuk melenyapkan
asal kata:
-
بِهِ
dengannya
asal kata:
-
ٱلْحَقَّ
kebenaran
asal kata:
-
فَأَخَذْتُهُمْ
maka Aku mengazab mereka
asal kata:
-
فَكَيْفَ
maka bagaimana
asal kata:
-
كَانَ
adalah
asal kata:
-
عِقَابِ
hukuman-Ku
asal kata:
-
Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa Al-'Aĥzābu Min Ba`dihim ۖ Wa Hammat Kullu 'Ummatin Birasūlihim Liya'khudhūhu ۖ Wa Jādalū Bil-Bāţili Liyudĥiđū Bihi Al-Ĥaqqa Fa'akhadhtuhum ۖ Fakayfa Kāna `Iqābi
Sebelum mereka, kaum Nuh dan golongan-golongan yang bersekutu sesudah mereka telah mendustakan (rasul) dan tiap-tiap umat telah merencanakan makar terhadap rasul mereka untuk menawannya dan mereka membantah dengan (alasan) yang batil untuk melenyapkan kebenaran dengan yang batil itu; karena itu Aku azab mereka. Maka betapa (pedihnya) azab-Ku? (QS 40:5)
sumber: Tanzil Net
وَكَذَٰلِكَ
dan demikianlah
asal kata:
-
حَقَّتْ
telah pasti
asal kata:
-
كَلِمَتُ
kalimat/ketetapan
asal kata:
-
رَبِّكَ
Tuhanmu
asal kata:
-
عَلَى
atas
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
كَفَرُوٓا۟
kafir
asal kata:
-
أَنَّهُمْ
bahwasanya mereka
asal kata:
-
أَصْحَٰبُ
penghuni
asal kata:
-
ٱلنَّارِ
neraka
asal kata:
-
Wa Kadhalika Ĥaqqat Kalimatu Rabbika `Alá Al-Ladhīna Kafarū 'Annahum 'Aşĥābu An-Nāri
Dan demikianlah telah pasti berlaku ketetapan azab Tuhanmu terhadap orang-orang kafir, karena sesungguhnya mereka adalah penghuni neraka. (QS 40:6)
sumber: Tanzil Net
ٱلَّذِينَ
orang-orang/malaikat-malaikat yang
asal kata:
-
يَحْمِلُونَ
mereka memikul
asal kata:
-
ٱلْعَرْشَ
'Arsy
asal kata:
-
وَمَنْ
dan orang/malaikat
asal kata:
-
حَوْلَهُۥ
sekitarnya/sekelilingnya
asal kata:
-
يُسَبِّحُونَ
mereka bertasbih
asal kata:
-
بِحَمْدِ
dengan memuji
asal kata:
-
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
asal kata:
-
وَيُؤْمِنُونَ
dan mereka beriman
asal kata:
-
بِهِۦ
kepada-Nya
asal kata:
-
وَيَسْتَغْفِرُونَ
dan mereka memintakan ampun
asal kata:
-
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
asal kata:
-
ءَامَنُوا۟
mereka beriman
asal kata:
-
رَبَّنَا
ya Tuhan kami
asal kata:
-
وَسِعْتَ
luas/meliputi Engkau
asal kata:
-
كُلَّ
segala
asal kata:
-
شَىْءٍ
sesuatu
asal kata:
-
رَّحْمَةً
rahmat
asal kata:
-
وَعِلْمًا
dan ilmu
asal kata:
-
فَٱغْفِرْ
maka ampunilah
asal kata:
-
لِلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
asal kata:
-
تَابُوا۟
mereka bertaubat
asal kata:
-
وَٱتَّبَعُوا۟
dan mereka mengikuti
asal kata:
-
سَبِيلَكَ
jalan-Mu
asal kata:
-
وَقِهِمْ
dan peliharalah mereka
asal kata:
-
عَذَابَ
azab
asal kata:
-
ٱلْجَحِيمِ
neraka yang menyala-nyala
asal kata:
-
Al-Ladhīna Yaĥmilūna Al-`Arsha Wa Man Ĥawlahu Yusabbiĥūna Biĥamdi Rabbihim Wa Yu'uminūna Bihi Wa Yastaghfirūna Lilladhīna 'Āmanū Rabbanā Wasi`ta Kulla Shay'in Raĥmatan Wa `Ilmāanghfir Lilladhīna Tābū Wa Attaba`ū Sabīlaka Wa Qihim `Adhāba Al-Jaĥīmi
(Malaikat-malaikat) yang memikul 'Arsy dan malaikat yang berada di sekelilingnya bertasbih memuji Tuhannya dan mereka beriman kepada-Nya serta memintakan ampun bagi orang-orang yang beriman (seraya mengucapkan): "Ya Tuhan kami, rahmat dan ilmu Engkau meliputi segala sesuatu, maka berilah ampunan kepada orang-orang yang bertaubat dan mengikuti jalan Engkau dan peliharalah mereka dari siksaan neraka yang menyala-nyala, (QS 40:7)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs