Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
(Al-Fath/Kemenangan/48)
turun di :Madinah , urut turun : 111 , Juz ke :26 , Manzil ke :6 , Ruku ke :446 , Quarter ke :204 , jumlah ayat :29 ayat
lihat ringkasan detail disini
إِنَّا
sesungguhnya Kami
asal kata:
-
فَتَحْنَا
Kami bukakan/beri kemenangan
asal kata:
-
لَكَ
bagi kamu
asal kata:
-
فَتْحًا
pembukaan/kemenangan
asal kata:
-
مُّبِينًا
nyata
asal kata:
-
'Innā Fataĥnā Laka Fatĥāan Mubīnāan
Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu kemenangan yang nyata, (QS 48:1)
sumber: Tanzil Net
لِّيَغْفِرَ
untuk memberi ampunan
asal kata:
-
لَكَ
bagimu
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
مَا
apa yang
asal kata:
-
تَقَدَّمَ
telah lalu
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
ذَنۢبِكَ
dosa-dosamu
asal kata:
-
وَمَا
dan apa yang
asal kata:
-
تَأَخَّرَ
akan datang
asal kata:
-
وَيُتِمَّ
dan Dia menyempurnakan
asal kata:
-
نِعْمَتَهُۥ
nikmat-Nya
asal kata:
-
عَلَيْكَ
atas kamu
asal kata:
-
وَيَهْدِيَكَ
dan Dia memberi petunjuk kepadamu
asal kata:
-
صِرَٰطًا
jalan
asal kata:
-
مُّسْتَقِيمًا
lurus
asal kata:
-
Liyaghfira Laka Al-Lahu Mā Taqaddama Min Dhanbika Wa Mā Ta'akhkhara Wa Yutimma Ni`matahu `Alayka Wa Yahdiyaka Şiţāan Mustaqīmāan
supaya Allah memberi ampunan kepadamu terhadap dosamu yang telah lalu dan yang akan datang serta menyempurnakan nikmat-Nya atasmu dan memimpin kamu kepada jalan yang lurus, (QS 48:2)
sumber: Tanzil Net
وَيَنصُرَكَ
dan akan menolong kamu
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
نَصْرًا
pertolongan
asal kata:
-
عَزِيزًا
kuat
asal kata:
-
Wa Yanşuraka Al-Lahu Naşan `Azīzāan
dan supaya Allah menolongmu dengan pertolongan yang kuat (banyak). (QS 48:3)
sumber: Tanzil Net
هُوَ
Dia
asal kata:
-
ٱلَّذِىٓ
yang
asal kata:
-
أَنزَلَ
menurunkan
asal kata:
-
ٱلسَّكِينَةَ
ketenteraman
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
قُلُوبِ
hati
asal kata:
-
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman
asal kata:
-
لِيَزْدَادُوٓا۟
supaya mereka bertambah
asal kata:
-
إِيمَٰنًا
keimanan
asal kata:
-
مَّعَ
beserta
asal kata:
-
إِيمَٰنِهِمْ
keimanan mereka
asal kata:
-
وَلِلَّهِ
dan kepunyaan Allah
asal kata:
-
جُنُودُ
bala tentara
asal kata:
-
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit
asal kata:
-
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
asal kata:
-
وَكَانَ
dan adalah
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
عَلِيمًا
Maha Mengetahui
asal kata:
-
حَكِيمًا
Maha Bijaksana
asal kata:
-
Huwa Al-Ladhī 'Anzala As-Sakīnata Fī Qulūbi Al-Mu'uminīna Liyazdādū 'Īmānāan Ma`a 'Īmānihim ۗ Wa Lillahi Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Al-Lahu `Alīmāan Ĥakīmāan
Dialah yang telah menurunkan ketenangan ke dalam hati orang-orang mukmin supaya keimanan mereka bertambah di samping keimanan mereka (yang telah ada). Dan kepunyaan Allah-lah tentara langit dan bumi dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana, (QS 48:4)
sumber: Tanzil Net
لِّيُدْخِلَ
Karena Dia hendak memasukkan
asal kata:
-
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang mukmin laki-laki
asal kata:
-
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
dan orang-orang mukmin perempuan
asal kata:
-
جَنَّٰتٍ
surga
asal kata:
-
تَجْرِى
mengalir
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
تَحْتِهَا
bawahnya
asal kata:
-
ٱلْأَنْهَٰرُ
sungai-sungai
asal kata:
-
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
asal kata:
-
فِيهَا
didalamnya
asal kata:
-
وَيُكَفِّرَ
dan Dia hendak menghapus
asal kata:
-
عَنْهُمْ
dari mereka
asal kata:
-
سَيِّـَٔاتِهِمْ
kesalahan mereka
asal kata:
-
وَكَانَ
dan adalah
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
demikian itu
asal kata:
-
عِندَ
di sisi
asal kata:
-
ٱللَّهِ
Allah
asal kata:
-
فَوْزًا
keuntungan
asal kata:
-
عَظِيمًا
besar
asal kata:
-
Liyudkhila Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Yukaffira `Anhum Sayyi'ātihim ۚ Wa Kāna Dhālika `Inda Al-Lahi Fawzāan `Ažīmāan
supaya Dia memasukkan orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya dan supaya Dia menutupi kesalahan-kesalahan mereka. Dan yang demikian itu adalah keberuntungan yang besar di sisi Allah, (QS 48:5)
sumber: Tanzil Net
وَيُعَذِّبَ
dan Dia hendak mengazab
asal kata:
-
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
orang-orang munafik laki-laki
asal kata:
-
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
dan orang-orang munafik perempuan
asal kata:
-
وَٱلْمُشْرِكِينَ
dan orang-orang musyrik laki-laki
asal kata:
-
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
dan orang-orang musyrik perempuan
asal kata:
-
ٱلظَّآنِّينَ
mereka berperasangka
asal kata:
-
بِٱللَّهِ
terhadap Allah
asal kata:
-
ظَنَّ
sangkaan
asal kata:
-
ٱلسَّوْءِ
buruk
asal kata:
-
عَلَيْهِمْ
atas mereka
asal kata:
-
دَآئِرَةُ
giliran
asal kata:
-
ٱلسَّوْءِ
buruk
asal kata:
-
وَغَضِبَ
dan murka
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
عَلَيْهِمْ
atas mereka
asal kata:
-
وَلَعَنَهُمْ
dan Dia mengutuk mereka
asal kata:
-
وَأَعَدَّ
dan Dia menyediakan
asal kata:
-
لَهُمْ
bagi mereka
asal kata:
-
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
asal kata:
-
وَسَآءَتْ
dan amat buruk
asal kata:
-
مَصِيرًا
tempat kembali
asal kata:
-
Wa Yu`adhdhiba Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Mushrikīna Wa Al-Mushrikāti Až-Žānnīna Bil-Lahi Žanna As-Saw'i ۚ `Alayhim Dā'iratu As-Saw'i ۖ Wa Ghađiba Al-Lahu `Alayhim Wa La`anahum Wa 'A`adda Lahum Jahannama ۖ Wa Sā'at Maşīan
dan supaya Dia mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan yang mereka itu berprasangka buruk terhadap Allah. Mereka akan mendapat giliran (kebinasaan) yang amat buruk dan Allah memurkai dan mengutuk mereka serta menyediakan bagi mereka neraka Jahannam. Dan (neraka Jahannam) itulah sejahat-jahat tempat kembali. (QS 48:6)
sumber: Tanzil Net
وَلِلَّهِ
dan kepunyaan Allah
asal kata:
-
جُنُودُ
bala tentara
asal kata:
-
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit
asal kata:
-
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
asal kata:
-
وَكَانَ
dan adalah
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
عَزِيزًا
Maha Perkasa
asal kata:
-
حَكِيمًا
Maha Bijaksana
asal kata:
-
Wa Lillahi Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Al-Lahu `Azīzāan Ĥakīmāan
Dan kepunyaan Allah-lah tentara langit dan bumi. Dan adalah Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (QS 48:7)
sumber: Tanzil Net
إِنَّآ
sesungguhnya Kami
asal kata:
-
أَرْسَلْنَٰكَ
Kami mengutus kamu
asal kata:
-
شَٰهِدًا
sebagai saksi
asal kata:
-
وَمُبَشِّرًا
dan pembawa kabar gembira
asal kata:
-
وَنَذِيرًا
dan pemberi peringatan
asal kata:
-
'Innā 'Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashshian Wa Nadhīan
Sesungguhnya Kami mengutus kamu sebagai saksi, pembawa berita gembira dan pemberi peringatan, (QS 48:8)
sumber: Tanzil Net
لِّتُؤْمِنُوا۟
supaya kamu beriman
asal kata:
-
بِٱللَّهِ
kepada Allah
asal kata:
-
وَرَسُولِهِۦ
dan kepada rasul-Nya
asal kata:
-
وَتُعَزِّرُوهُ
dan kamu meneguhkan-Nya
asal kata:
-
وَتُوَقِّرُوهُ
dan kamu memuliakan-Nya
asal kata:
-
وَتُسَبِّحُوهُ
dan kamu bertasbih kepada-Nya
asal kata:
-
بُكْرَةً
di waktu pagi
asal kata:
-
وَأَصِيلًا
dan petang
asal kata:
-
Litu'uminū Bil-Lahi Wa Rasūlihi Wa Tu`azzirūhu Wa Tuwaqqirūhu Wa Tusabbiĥūhu Bukratan Wa 'Aşīlāan
supaya kamu sekalian beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, menguatkan (agama)Nya, membesarkan-Nya. Dan bertasbih kepada-Nya di waktu pagi dan petang. (QS 48:9)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs