Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
وَكَمْ
dan berapa banyak
asal kata:
-
أَهْلَكْنَا
Kami telah binasakan
asal kata:
-
قَبْلَهُم
sebelum mereka
asal kata:
-
مِّن
dari
asal kata:
-
قَرْنٍ
ummat-ummat
asal kata:
-
هُمْ
mereka
asal kata:
-
أَشَدُّ
lebih sangat
asal kata:
-
مِنْهُم
dari mereka
asal kata:
-
بَطْشًا
kekuatan
asal kata:
-
فَنَقَّبُوا۟
maka mereka keliling
asal kata:
-
فِى
dalam beberapa
asal kata:
-
ٱلْبِلَٰدِ
negeri
asal kata:
-
هَلْ
apakah
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
مَّحِيصٍ
tempat lari
asal kata:
-
Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hum 'Ashaddu Minhum Baţshāan Fanaqqabū Fī Al-Bilādi Hal Min Maĥīşin
Dan berapa banyaknya umat-umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka yang mereka itu lebih besar kekuatannya daripada mereka ini, maka mereka (yang telah dibinasakan itu) telah pernah menjelajah di beberapa negeri. Adakah (mereka) mendapat tempat lari (dari kebinasaan)? (QS 50:36)
sumber: Tanzil Net
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
فِى
pada yang
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
demikian itu
asal kata:
-
لَذِكْرَىٰ
benar-benar peringatan
asal kata:
-
لِمَن
bagi siapa
asal kata:
-
كَانَ
adalah dia
asal kata:
-
لَهُۥ
baginya
asal kata:
-
قَلْبٌ
hati
asal kata:
-
أَوْ
atau
asal kata:
-
أَلْقَى
dia menggunakan
asal kata:
-
ٱلسَّمْعَ
pendengaran
asal kata:
-
وَهُوَ
dan dia
asal kata:
-
شَهِيدٌ
menyaksikan
asal kata:
-
'Inna Fī Dhālika Ladhikrá Liman Kāna Lahu Qalbun 'Aw 'Alqá As-Sam`a Wa Huwa Shahīdun
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat peringatan bagi orang-orang yang mempunyai akal atau yang menggunakan pendengarannya, sedang dia menyaksikannya. (QS 50:37)
sumber: Tanzil Net
وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
asal kata:
-
خَلَقْنَا
Kami telah menciptakan
asal kata:
-
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit
asal kata:
-
وَٱلْأَرْضَ
dan bumi
asal kata:
-
وَمَا
dan apa yang ada
asal kata:
-
بَيْنَهُمَا
diantara keduanya
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
سِتَّةِ
enam
asal kata:
-
أَيَّامٍ
hari/masa
asal kata:
-
وَمَا
dan tidak
asal kata:
-
مَسَّنَا
menimpa Kami
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
لُّغُوبٍ
kelelahan
asal kata:
-
Wa Laqad Khalaq As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Wa Mā Massanā Min Lughūbin
Dan sesungguhnya telah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam masa, dan Kami sedikitpun tidak ditimpa keletihan. (QS 50:38)
sumber: Tanzil Net
فَٱصْبِرْ
maka bersabarlah kamu
asal kata:
-
عَلَىٰ
atas
asal kata:
-
مَا
apa yang
asal kata:
-
يَقُولُونَ
mereka katakan
asal kata:
-
وَسَبِّحْ
dan bertasbihlah kamu
asal kata:
-
بِحَمْدِ
dengan memuji
asal kata:
-
رَبِّكَ
Tuhanmu
asal kata:
-
قَبْلَ
sebelum
asal kata:
-
طُلُوعِ
terbit
asal kata:
-
ٱلشَّمْسِ
matahari
asal kata:
-
وَقَبْلَ
dan sebelum
asal kata:
-
ٱلْغُرُوبِ
terbenam
asal kata:
-
şbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Qabla Ţulū`i Ash-Shamsi Wa Qabla Al-Ghurūbi
Maka bersabarlah kamu terhadap apa yang mereka katakan dan bertasbihlah sambil memuji Tuhanmu sebelum terbit matahari dan sebelum terbenam(nya). (QS 50:39)
sumber: Tanzil Net
وَمِنَ
dan dari
asal kata:
-
ٱلَّيْلِ
malam
asal kata:
-
فَسَبِّحْهُ
maka bertasbihlah kepada-Nya
asal kata:
-
وَأَدْبَٰرَ
dan di belakang(sesudah)
asal kata:
-
ٱلسُّجُودِ
sujud
asal kata:
-
Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Adbāra As-Sujūdi
Dan bertasbihlah kamu kepada-Nya di malam hari dan setiap selesai sembahyang. (QS 50:40)
sumber: Tanzil Net
وَٱسْتَمِعْ
dan dengarkanlah
asal kata:
-
يَوْمَ
hari
asal kata:
-
يُنَادِ
menyeru
asal kata:
-
ٱلْمُنَادِ
penyeru
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
مَّكَانٍ
tempat
asal kata:
-
قَرِيبٍ
dekat
asal kata:
-
Wa Astami` Yawma Yunādi Al-Munādi Min Makānin Qarībin
Dan dengarkanlah (seruan) pada hari penyeru (malaikat) menyeru dari tempat yang dekat. (QS 50:41)
sumber: Tanzil Net
يَوْمَ
pada hari
asal kata:
-
يَسْمَعُونَ
mereka mendengar
asal kata:
-
ٱلصَّيْحَةَ
suara teriakan
asal kata:
-
بِٱلْحَقِّ
dengan sebenarnya
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
demikian itu
asal kata:
-
يَوْمُ
hari
asal kata:
-
ٱلْخُرُوجِ
keluar
asal kata:
-
Yawma Yasma`ūna Aş-Şayĥata Bil-Ĥaqqi ۚ Dhālika Yawmu Al-Khurūji
(Yaitu) pada hari mereka mendengar teriakan dengan sebenar-benarnya itulah hari ke luar (dari kubur). (QS 50:42)
sumber: Tanzil Net
إِنَّا
sesungguhnya Kami
asal kata:
-
نَحْنُ
Kami
asal kata:
-
نُحْىِۦ
Kami menghidupi
asal kata:
-
وَنُمِيتُ
dan Kami mematikan
asal kata:
-
وَإِلَيْنَا
dan kepada Kami
asal kata:
-
ٱلْمَصِيرُ
tempat kembali
asal kata:
-
'Innā Naĥnu Nuĥyī Wa Numītu Wa 'Ilaynā Al-Maşīru
Sesungguhnya Kami menghidupkan dan mematikan dan hanya kepada Kami-lah tempat kembali (semua makhluk). (QS 50:43)
sumber: Tanzil Net
يَوْمَ
pada hari
asal kata:
-
تَشَقَّقُ
terbelah-belah
asal kata:
-
ٱلْأَرْضُ
bumi
asal kata:
-
عَنْهُمْ
dari mereka
asal kata:
-
سِرَاعًا
dengan cepat
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
demikian itu
asal kata:
-
حَشْرٌ
pengumpulan
asal kata:
-
عَلَيْنَا
atas Kami
asal kata:
-
يَسِيرٌ
mudah
asal kata:
-
Yawma Tashaqqaqu Al-'Arđu `Anhum Si`āan ۚ Dhālika Ĥashrun `Alaynā Yasīrun
(Yaitu) pada hari bumi terbelah-belah menampakkan mereka (lalu mereka ke luar) dengan cepat. Yang demikian itu adalah pengumpulan yang mudah bagi Kami. (QS 50:44)
sumber: Tanzil Net
نَّحْنُ
Kami
asal kata:
-
أَعْلَمُ
lebih mengetahui
asal kata:
-
بِمَا
dengan apa
asal kata:
-
يَقُولُونَ
mereka berkata-kata
asal kata:
-
وَمَآ
dan tidaklah
asal kata:
-
أَنتَ
kamu
asal kata:
-
عَلَيْهِم
atas mereka
asal kata:
-
بِجَبَّارٍ
dengan memaksa
asal kata:
-
فَذَكِّرْ
maka berilah peringatan
asal kata:
-
بِٱلْقُرْءَانِ
dengan Al Qur'an
asal kata:
-
مَن
orang yang
asal kata:
-
يَخَافُ
ia takut
asal kata:
-
وَعِيدِ
ancaman-Ku
asal kata:
-
Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaqūlūna ۖ Wa Mā 'Anta `Alayhim Bijabbārin ۖ Fadhakkir Bil-Qur'āni Man Yakhāfu Wa`īdi
Kami lebih mengetahui tentang apa yang mereka katakan, dan kamu sekali-kali bukanlah seorang pemaksa terhadap mereka. Maka beri peringatanlah dengan Al Quran orang yang takut dengan ancaman-Ku. (QS 50:45)
sumber: Tanzil Net
(Adh-Dhaariyat/Angin yang Menerbangkan/51)
turun di :Mekkah , urut turun : 67 , Juz ke :26 , Manzil ke :6 , Ruku ke :454 , Quarter ke :208 , jumlah ayat :60 ayat
lihat ringkasan detail disini
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ
demi yang menerbangkan
asal kata:
-
ذَرْوًا
dengan menerbangkan sekuat-kuatnya
asal kata:
-
Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan
Demi (angin) yang menerbangkan debu dengan kuat. (QS 51:1)
sumber: Tanzil Net
---- Awal Ruku 455 ----
فَٱلْحَٰمِلَٰتِ
maka yang mengandung
asal kata:
-
وِقْرًا
beban berat
asal kata:
-
Fālĥāmilāti Wiqan
dan awan yang mengandung hujan, (QS 51:2)
sumber: Tanzil Net
فَٱلْجَٰرِيَٰتِ
maka yang berlayar
asal kata:
-
يُسْرًا
dengan mudah
asal kata:
-
Fāljāriyāti Yusan
dan kapal-kapal yang berlayar dengan mudah. (QS 51:3)
sumber: Tanzil Net
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ
maka yang membagi
asal kata:
-
أَمْرًا
pekara/urusan
asal kata:
-
Fālmuqassimāti 'Aman
dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan, (QS 51:4)
sumber: Tanzil Net
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
asal kata:
-
تُوعَدُونَ
kamu dijanjikan
asal kata:
-
لَصَادِقٌ
pasti benar
asal kata:
-
'Innamā Tū`adūna Laşādiqun
sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar. (QS 51:5)
sumber: Tanzil Net
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
asal kata:
-
ٱلدِّينَ
pembalasan
asal kata:
-
لَوَٰقِعٌ
pasti terjadi
asal kata:
-
Wa 'Inna Ad-Dīna Lawāqi`un
dan sesungguhnya (hari) pembalasan pasti terjadi. (QS 51:6)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs