Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
(Al-Mulk/Kerajaan/67)
turun di :Mekkah , urut turun : 77 , Juz ke :29 , Manzil ke :6 , Ruku ke :496 , Quarter ke :225 , jumlah ayat :30 ayat
lihat ringkasan detail disini
تَبَٰرَكَ
Maha Suci
asal kata:
-
ٱلَّذِى
yang
asal kata:
-
بِيَدِهِ
di tangan-Nya
asal kata:
-
ٱلْمُلْكُ
kerajaan
asal kata:
-
وَهُوَ
dan Dia
asal kata:
-
عَلَىٰ
atas
asal kata:
-
كُلِّ
segala
asal kata:
-
شَىْءٍ
sesuatu
asal kata:
-
قَدِيرٌ
Maha Kuasa
asal kata:
-
Tabāraka Al-Ladhī Biyadihi Al-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun
Maha Suci Allah Yang di tangan-Nya-lah segala kerajaan, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu, (QS 67:1)
sumber: Tanzil Net
ٱلَّذِى
yang
asal kata:
-
خَلَقَ
menciptakan
asal kata:
-
ٱلْمَوْتَ
kematian
asal kata:
-
وَٱلْحَيَوٰةَ
dan kehidupan
asal kata:
-
لِيَبْلُوَكُمْ
karena Dia akan mengujimu
asal kata:
-
أَيُّكُمْ
siapa diantara kamu
asal kata:
-
أَحْسَنُ
lebih baik
asal kata:
-
عَمَلًا
perbuatan
asal kata:
-
وَهُوَ
dan Dia
asal kata:
-
ٱلْعَزِيزُ
Maha Perkasa
asal kata:
-
ٱلْغَفُورُ
Maha Pengampun
asal kata:
-
Al-Ladhī Khalaqa Al-Mawta Wa Al-Ĥayāata Liyabluwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ghafūru
Yang menjadikan mati dan hidup, supaya Dia menguji kamu, siapa di antara kamu yang lebih baik amalnya. Dan Dia Maha Perkasa lagi Maha Pengampun, (QS 67:2)
sumber: Tanzil Net
ٱلَّذِى
yang
asal kata:
-
خَلَقَ
menciptakan
asal kata:
-
سَبْعَ
tujuh
asal kata:
-
سَمَٰوَٰتٍ
langit
asal kata:
-
طِبَاقًا
berlapis-lapis
asal kata:
-
مَّا
tidak
asal kata:
-
تَرَىٰ
kamu lihat
asal kata:
-
فِى
dalam/pada
asal kata:
-
خَلْقِ
penciptaan
asal kata:
-
ٱلرَّحْمَٰنِ
Yang Maha Pemurah
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
تَفَٰوُتٍ
tidak seimbang
asal kata:
-
فَٱرْجِعِ
maka kembalilah
asal kata:
-
ٱلْبَصَرَ
pandangan
asal kata:
-
هَلْ
apakah
asal kata:
-
تَرَىٰ
kamu melihat
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
فُطُورٍ
teratur/seimbang
asal kata:
-
Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan ۖ Mā Tará Fī Khalqi Ar-Raĥmāni Min Tafāwutin ۖ Fārji`i Al-Başara Hal Tará Min Fuţūrin
Yang telah menciptakan tujuh langit berlapis-lapis. Kamu sekali-kali tidak melihat pada ciptaan Tuhan Yang Maha Pemurah sesuatu yang tidak seimbang. Maka lihatlah berulang-ulang, adakah kamu lihat sesuatu yang tidak seimbang? (QS 67:3)
sumber: Tanzil Net
ثُمَّ
kemudian
asal kata:
-
ٱرْجِعِ
kembalilah
asal kata:
-
ٱلْبَصَرَ
pandangan
asal kata:
-
كَرَّتَيْنِ
dua kali ulang
asal kata:
-
يَنقَلِبْ
berbalik/kembali
asal kata:
-
إِلَيْكَ
kepadamu
asal kata:
-
ٱلْبَصَرُ
pandangan
asal kata:
-
خَاسِئًا
membingungkan
asal kata:
-
وَهُوَ
dan ia
asal kata:
-
حَسِيرٌ
lemah
asal kata:
-
Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib 'Ilayka Al-Başaru Khāsi'āan Wa Huwa Ĥasīrun
Kemudian pandanglah sekali lagi niscaya penglihatanmu akan kembali kepadamu dengan tidak menemukan sesuatu cacat dan penglihatanmu itupun dalam keadaan payah. (QS 67:4)
sumber: Tanzil Net
وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
asal kata:
-
زَيَّنَّا
Kami menghiasi
asal kata:
-
ٱلسَّمَآءَ
langit
asal kata:
-
ٱلدُّنْيَا
dunia/yang dekat
asal kata:
-
بِمَصَٰبِيحَ
dengan bintang-bintang
asal kata:
-
وَجَعَلْنَٰهَا
dan Kami menjadikannya
asal kata:
-
رُجُومًا
pelempar
asal kata:
-
لِّلشَّيَٰطِينِ
terhadap syaitan-syaitan
asal kata:
-
وَأَعْتَدْنَا
dan Kami sediakan
asal kata:
-
لَهُمْ
bagi mereka
asal kata:
-
عَذَابَ
azab/siksa
asal kata:
-
ٱلسَّعِيرِ
neraka yang menyala-nyala
asal kata:
-
Wa Laqad Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilshshayāţīni ۖ Wa 'A`tadnā Lahum `Adhāba As-Sa`īri
Sesungguhnya Kami telah menghiasi langit yang dekat dengan bintang-bintang, dan Kami jadikan bintang-bintang itu alat-alat pelempar syaitan, dan Kami sediakan bagi mereka siksa neraka yang menyala-nyala. (QS 67:5)
sumber: Tanzil Net
وَلِلَّذِينَ
dan bagi orang-orang yang
asal kata:
-
كَفَرُوا۟
kafir
asal kata:
-
بِرَبِّهِمْ
kepada Tuhan mereka
asal kata:
-
عَذَابُ
azab/siksa
asal kata:
-
جَهَنَّمَ
neraka jahannam
asal kata:
-
وَبِئْسَ
dan amat buruk
asal kata:
-
ٱلْمَصِيرُ
tempat kembali
asal kata:
-
Wa Lilladhīna Kafarū Birabbihim `Adhābu Jahannama ۖ Wa Bi'sa Al-Maşīru
Dan orang-orang yang kafir kepada Tuhannya, memperoleh azab Jahannam. Dan itulah seburuk-buruk tempat kembali. (QS 67:6)
sumber: Tanzil Net
إِذَآ
apabila
asal kata:
-
أُلْقُوا۟
mereka dilemparkan
asal kata:
-
فِيهَا
di dalamnya
asal kata:
-
سَمِعُوا۟
mereka mendengar
asal kata:
-
لَهَا
baginya
asal kata:
-
شَهِيقًا
jeritan
asal kata:
-
وَهِىَ
dan ia
asal kata:
-
تَفُورُ
mendidih
asal kata:
-
'Idhā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Shahīqāan Wa Hiya Tafūru
Apabila mereka dilemparkan ke dalamnya mereka mendengar suara neraka yang mengerikan, sedang neraka itu menggelegak, (QS 67:7)
sumber: Tanzil Net
تَكَادُ
hampir-hampir
asal kata:
-
تَمَيَّزُ
terpecah belah
asal kata:
-
مِنَ
dari
asal kata:
-
ٱلْغَيْظِ
lantaran marah
asal kata:
-
كُلَّمَآ
setiap kali
asal kata:
-
أُلْقِىَ
dilempar
asal kata:
-
فِيهَا
di dalamnya
asal kata:
-
فَوْجٌ
sekumpulan
asal kata:
-
سَأَلَهُمْ
bertanya kepada mereka
asal kata:
-
خَزَنَتُهَآ
penjaga-penjaganya
asal kata:
-
أَلَمْ
apakah tidak
asal kata:
-
يَأْتِكُمْ
datang kepadamu
asal kata:
-
نَذِيرٌ
seorang pemberi peringatan
asal kata:
-
Takādu Tamayyazu Mina Al-Ghayži ۖ Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Khazanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadhīrun
hampir-hampir (neraka) itu terpecah-pecah lantaran marah. Setiap kali dilemparkan ke dalamnya sekumpulan (orang-orang kafir), penjaga-penjaga (neraka itu) bertanya kepada mereka: "Apakah belum pernah datang kepada kamu (di dunia) seorang pemberi peringatan?" (QS 67:8)
sumber: Tanzil Net
قَالُوا۟
mereka berkata/menjawab
asal kata:
-
بَلَىٰ
ya benar
asal kata:
-
قَدْ
sesungguhnya
asal kata:
-
جَآءَنَا
telah datang kepada kami
asal kata:
-
نَذِيرٌ
seorang pemberi peringatan
asal kata:
-
فَكَذَّبْنَا
maka kami mendustakan
asal kata:
-
وَقُلْنَا
dan kami katakan
asal kata:
-
مَا
tidak
asal kata:
-
نَزَّلَ
menurunkan
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
شَىْءٍ
sesuatu
asal kata:
-
إِنْ
tidaklah
asal kata:
-
أَنتُمْ
kamu
asal kata:
-
إِلَّا
kecuali
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
ضَلَٰلٍ
kesesatan
asal kata:
-
كَبِيرٍ
besar
asal kata:
-
Qālū Balá Qad Jā'anā Nadhīrun Fakadhdhabnā Wa Qulnā Mā Nazzala Al-Lahu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Kabīrin
Mereka menjawab: "Benar ada", sesungguhnya telah datang kepada kami seorang pemberi peringatan, maka kami mendustakan(nya) dan kami katakan: "Allah tidak menurunkan sesuatupun; kamu tidak lain hanyalah di dalam kesesatan yang besar". (QS 67:9)
sumber: Tanzil Net
وَقَالُوا۟
dan mereka berkata
asal kata:
-
لَوْ
sekiranya
asal kata:
-
كُنَّا
adalah kami
asal kata:
-
نَسْمَعُ
kami mendengarkan
asal kata:
-
أَوْ
atau
asal kata:
-
نَعْقِلُ
kami berakal
asal kata:
-
مَا
tidaklah
asal kata:
-
كُنَّا
kami
asal kata:
-
فِىٓ
dalam
asal kata:
-
أَصْحَٰبِ
penghuni
asal kata:
-
ٱلسَّعِيرِ
neraka yang menyala-nyala
asal kata:
-
Wa Qālū Law Kunnā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunnā Fī 'Aşĥābi As-Sa`īri
Dan mereka berkata: "Sekiranya kami mendengarkan atau memikirkan (peringatan itu) niscaya tidaklah kami termasuk penghuni-penghuni neraka yang menyala-nyala". (QS 67:10)
sumber: Tanzil Net
فَٱعْتَرَفُوا۟
maka mereka mengakui
asal kata:
-
بِذَنۢبِهِمْ
dengan/akan dosa mereka
asal kata:
-
فَسُحْقًا
maka kebinasaanlah
asal kata:
-
لِّأَصْحَٰبِ
bagi penghuni
asal kata:
-
ٱلسَّعِيرِ
neraka yang menyala-nyala
asal kata:
-
Fā`tarafū Bidhanbihim Fasuĥqāan Li'şĥābi As-Sa`īri
Mereka mengakui dosa mereka. Maka kebinasaanlah bagi penghuni-penghuni neraka yang menyala-nyala. (QS 67:11)
sumber: Tanzil Net
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
يَخْشَوْنَ
mereka takut
asal kata:
-
رَبَّهُم
Tuhan mereka
asal kata:
-
بِٱلْغَيْبِ
dengan gaib/tidak kelihatan
asal kata:
-
لَهُم
bagi mereka
asal kata:
-
مَّغْفِرَةٌ
ampunan
asal kata:
-
وَأَجْرٌ
dan pahala
asal kata:
-
كَبِيرٌ
besar
asal kata:
-
'Inna Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun Kabīrun
Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Tuhannya Yang tidak nampak oleh mereka, mereka akan memperoleh ampunan dan pahala yang besar. (QS 67:12)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs