Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
كَلَّا
tidak sekali-kali
asal kata:
-
بَلْ
bahkan/tetapi
asal kata:
-
تُحِبُّونَ
kamu mencintai
asal kata:
-
ٱلْعَاجِلَةَ
yang cepat
asal kata:
-
Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha
Sekali-kali janganlah demikian. Sebenarnya kamu (hai manusia) mencintai kehidupan dunia, (QS 75:20)
sumber: Tanzil Net
وَتَذَرُونَ
dan kamu meninggalkan
asal kata:
-
ٱلْءَاخِرَةَ
akhirat
asal kata:
-
Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha
dan meninggalkan (kehidupan) akhirat. (QS 75:21)
sumber: Tanzil Net
وُجُوهٌ
wajah-wajah
asal kata:
-
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
asal kata:
-
نَّاضِرَةٌ
berseri-seri
asal kata:
-
Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun
Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri. (QS 75:22)
sumber: Tanzil Net
إِلَىٰ
kepada
asal kata:
-
رَبِّهَا
Tuhannya
asal kata:
-
نَاظِرَةٌ
melihat
asal kata:
-
'Ilá Rabbihā Nāžirahun
Kepada Tuhannyalah mereka melihat. (QS 75:23)
sumber: Tanzil Net
وَوُجُوهٌ
dan wajah-wajah
asal kata:
-
يَوْمَئِذٍۭ
pada hari itu
asal kata:
-
بَاسِرَةٌ
masam/muram
asal kata:
-
Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun
Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram, (QS 75:24)
sumber: Tanzil Net
تَظُنُّ
ia mengira
asal kata:
-
أَن
bahwa
asal kata:
-
يُفْعَلَ
akan dibuat/ditimpakan
asal kata:
-
بِهَا
dengannya/kepadanya
asal kata:
-
فَاقِرَةٌ
kebinasaan/malapetaka besar
asal kata:
-
Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun
mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat. (QS 75:25)
sumber: Tanzil Net
كَلَّآ
sekali-kali tidak
asal kata:
-
إِذَا
apabila
asal kata:
-
بَلَغَتِ
ia telah sampai
asal kata:
-
ٱلتَّرَاقِىَ
kerongkongan
asal kata:
-
Kallā 'Idhā Balaghati At-Taqī
Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan, (QS 75:26)
sumber: Tanzil Net
وَقِيلَ
dan dikatakan
asal kata:
-
مَنْ
siapa
asal kata:
-
رَاقٍ
menjampi/mengobati
asal kata:
-
Wa Qīla Man ۜ Rāqin
dan dikatakan (kepadanya): "Siapakah yang dapat menyembuhkan?", (QS 75:27)
sumber: Tanzil Net
وَظَنَّ
dan dia menyangka
asal kata:
-
أَنَّهُ
sesungguhnya ia/itu
asal kata:
-
ٱلْفِرَاقُ
berpisah
asal kata:
-
Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu
dan dia yakin bahwa sesungguhnya itulah waktu perpisahan (dengan dunia), (QS 75:28)
sumber: Tanzil Net
وَٱلْتَفَّتِ
dan bertaut/berbelit
asal kata:
-
ٱلسَّاقُ
betis
asal kata:
-
بِٱلسَّاقِ
dengan betis
asal kata:
-
Wa At-Taffati As-Sāqu Bis-Sāqi
dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan), (QS 75:29)
sumber: Tanzil Net
إِلَىٰ
kepada
asal kata:
-
رَبِّكَ
Tuhanmu
asal kata:
-
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
asal kata:
-
ٱلْمَسَاقُ
tempat kembali
asal kata:
-
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu
kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau. (QS 75:30)
sumber: Tanzil Net
فَلَا
maka/karena tidak
asal kata:
-
صَدَّقَ
dia membenarkan
asal kata:
-
وَلَا
dan tidak
asal kata:
-
صَلَّىٰ
dia mengerjakan shalat
asal kata:
-
Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá
Dan ia tidak mau membenarkan (Rasul dan Al Quran) dan tidak mau mengerjakan shalat, (QS 75:31)
sumber: Tanzil Net
---- Awal Ruku 513 ----
وَلَٰكِن
tetapi
asal kata:
-
كَذَّبَ
dia mendustakan
asal kata:
-
وَتَوَلَّىٰ
dan dia berpaling
asal kata:
-
Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá
tetapi ia mendustakan (Rasul) dam berpaling (dari kebenaran), (QS 75:32)
sumber: Tanzil Net
ثُمَّ
kemudian
asal kata:
-
ذَهَبَ
dia pergi
asal kata:
-
إِلَىٰٓ
kepada
asal kata:
-
أَهْلِهِۦ
ahlinya/keluarganya
asal kata:
-
يَتَمَطَّىٰٓ
dengan sombong
asal kata:
-
Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá
kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong). (QS 75:33)
sumber: Tanzil Net
أَوْلَىٰ
lebih utama/kecelakaan
asal kata:
-
لَكَ
bagimu
asal kata:
-
فَأَوْلَىٰ
maka lebih utama/kecelakaan
asal kata:
-
'Awlá Laka Fa'awlá
Kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu, (QS 75:34)
sumber: Tanzil Net
ثُمَّ
kemudian
asal kata:
-
أَوْلَىٰ
lebih utama/kecelakaan
asal kata:
-
لَكَ
bagimu
asal kata:
-
فَأَوْلَىٰٓ
maka lebih utama/kecelakaan
asal kata:
-
Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá
kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu. (QS 75:35)
sumber: Tanzil Net
أَيَحْسَبُ
apakah mengira
asal kata:
-
ٱلْإِنسَٰنُ
manusia
asal kata:
-
أَن
bahwa
asal kata:
-
يُتْرَكَ
ia ditinggalkan
asal kata:
-
سُدًى
begitu saja
asal kata:
-
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudáan
Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung jawaban)? (QS 75:36)
sumber: Tanzil Net
أَلَمْ
bukankah
asal kata:
-
يَكُ
ia adalah
asal kata:
-
نُطْفَةً
setetes
asal kata:
-
مِّن
dari
asal kata:
-
مَّنِىٍّ
air mani
asal kata:
-
يُمْنَىٰ
ditumpahkan
asal kata:
-
'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná
Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim), (QS 75:37)
sumber: Tanzil Net
ثُمَّ
kemudian
asal kata:
-
كَانَ
adalah dia
asal kata:
-
عَلَقَةً
segumpal darah
asal kata:
-
فَخَلَقَ
lalu Dia ciptakan
asal kata:
-
فَسَوَّىٰ
lalu Dia sempurnakan
asal kata:
-
Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá
kemudian mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya, (QS 75:38)
sumber: Tanzil Net
فَجَعَلَ
maka/lalu Dia jadikan
asal kata:
-
مِنْهُ
daripadanya
asal kata:
-
ٱلزَّوْجَيْنِ
dua jodoh/pasang
asal kata:
-
ٱلذَّكَرَ
laki-laki
asal kata:
-
وَٱلْأُنثَىٰٓ
dan perempuan
asal kata:
-
Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang: laki-laki dan perempuan. (QS 75:39)
sumber: Tanzil Net
أَلَيْسَ
tidakkah
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
demikian itu
asal kata:
-
بِقَٰدِرٍ
berkuasa
asal kata:
-
عَلَىٰٓ
atas
asal kata:
-
أَن
bahwa
asal kata:
-
يُحْۦِىَ
menghidupkan
asal kata:
-
ٱلْمَوْتَىٰ
orang mati
asal kata:
-
'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá
Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati? (QS 75:40)
sumber: Tanzil Net
(Al-Insaan/Manusia/76)
turun di :Madinah , urut turun : 98 , Juz ke :29 , Manzil ke :6 , Ruku ke :512 , Quarter ke :231 , jumlah ayat :31 ayat
lihat ringkasan detail disini
هَلْ
apakah/bukankah
asal kata:
-
أَتَىٰ
telah datang
asal kata:
-
عَلَى
atas
asal kata:
-
ٱلْإِنسَٰنِ
manusia
asal kata:
-
حِينٌ
waktu
asal kata:
-
مِّنَ
dari
asal kata:
-
ٱلدَّهْرِ
masa
asal kata:
-
لَمْ
tidaklah
asal kata:
-
يَكُن
dia
asal kata:
-
شَيْـًٔا
sesuatu
asal kata:
-
مَّذْكُورًا
yang disebut
asal kata:
-
Hal 'Atá `Alá Al-'Insāni Ĥīnun Mina Ad-Dahri Lam Yakun Shay'āan Madhkūan
Bukankah telah datang atas manusia satu waktu dari masa, sedang dia ketika itu belum merupakan sesuatu yang dapat disebut? (QS 76:1)
sumber: Tanzil Net
---- Awal Ruku 514 ----
إِنَّا
sesungguhnya Kami
asal kata:
-
خَلَقْنَا
Kami telah menciptakan
asal kata:
-
ٱلْإِنسَٰنَ
manusia
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
نُّطْفَةٍ
setetes mani
asal kata:
-
أَمْشَاجٍ
bercampur
asal kata:
-
نَّبْتَلِيهِ
Kami mengujinya
asal kata:
-
فَجَعَلْنَٰهُ
maka Kami jadikan ia
asal kata:
-
سَمِيعًۢا
mendengar
asal kata:
-
بَصِيرًا
melihat
asal kata:
-
'Innā Khalaq Al-'Insāna Min Nuţfatin 'Amshājin Nabtalīhi Faja`alnāhu Samī`āan Başīan
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat. (QS 76:2)
sumber: Tanzil Net
إِنَّا
sesungguhnya Kami
asal kata:
-
هَدَيْنَٰهُ
Kami beri petunjuk padanya
asal kata:
-
ٱلسَّبِيلَ
jalan
asal kata:
-
إِمَّا
terkadang/adakalanya
asal kata:
-
شَاكِرًا
bersyukur
asal kata:
-
وَإِمَّا
dan terkadang
asal kata:
-
كَفُورًا
kufur/ingkar
asal kata:
-
'Innā Hadaynāhu As-Sabīla 'Immā Shākian Wa 'Immā Kafūan
Sesungguhnya Kami telah menunjukinya jalan yang lurus; ada yang bersyukur dan ada pula yang kafir. (QS 76:3)
sumber: Tanzil Net
إِنَّآ
sesungguhnya kami
asal kata:
-
أَعْتَدْنَا
Kami menyediakan
asal kata:
-
لِلْكَٰفِرِينَ
bagi orang-orang kafir
asal kata:
-
سَلَٰسِلَا۟
rantai-rantai
asal kata:
-
وَأَغْلَٰلًا
dan belenggu-belenggu
asal kata:
-
وَسَعِيرًا
dan neraka yang menyala-nyala
asal kata:
-
'Innā 'A`tadnā Lilkāfirīna Salāsilāan Wa 'Aghlālāan Wa Sa`īan
Sesungguhnya Kami menyediakan bagi orang-orang kafir rantai, belenggu dan neraka yang menyala-nyala. (QS 76:4)
sumber: Tanzil Net
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
ٱلْأَبْرَارَ
yang berbuat baik
asal kata:
-
يَشْرَبُونَ
mereka akan minum
asal kata:
-
مِن
dari
asal kata:
-
كَأْسٍ
piala/gelas
asal kata:
-
كَانَ
adalah ia
asal kata:
-
مِزَاجُهَا
campurannya
asal kata:
-
كَافُورًا
air kafur
asal kata:
-
'Inna Al-'Abrāra Yashrabūna Min Ka'sin Kāna Mizājuhā Kāfūan
Sesungguhnya orang-orang yang berbuat kebajikan minum dari gelas (berisi minuman) yang campurannya adalah air kafur, (QS 76:5)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs