Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
وَمِنَ
dan dari
asal kata:
-
ٱلَّيْلِ
sebagian malam
asal kata:
-
فَٱسْجُدْ
maka bersujudlah
asal kata:
-
لَهُۥ
kepada-Nya
asal kata:
-
وَسَبِّحْهُ
dan bertasbihlah kepada-Nya
asal kata:
-
لَيْلًا
malam
asal kata:
-
طَوِيلًا
panjang
asal kata:
-
Wa Mina Al-Layli Fāsjud Lahu Wa Sabbiĥhu Laylāan Ţawīlāan
Dan pada sebagian dari malam, maka sujudlah kepada-Nya dan bertasbihlah kepada-Nya pada bagian yang panjang dimalam hari. (QS 76:26)
sumber: Tanzil Net
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
هَٰٓؤُلَآءِ
mereka itu
asal kata:
-
يُحِبُّونَ
mereka mencintai
asal kata:
-
ٱلْعَاجِلَةَ
cepat-cepat/kehidupan
asal kata:
-
وَيَذَرُونَ
dan mereka meninggalkan
asal kata:
-
وَرَآءَهُمْ
di belakang mereka
asal kata:
-
يَوْمًا
hari
asal kata:
-
ثَقِيلًا
yang berat
asal kata:
-
'Inna Hā'uulā' Yuĥibbūna Al-`Ājilata Wa Yadharūna Warā'ahum Yawmāan Thaqīlāan
Sesungguhnya mereka (orang kafir) menyukai kehidupan dunia dan mereka tidak memperdulikan kesudahan mereka, pada hari yang berat (hari akhirat). (QS 76:27)
sumber: Tanzil Net
نَّحْنُ
Kami
asal kata:
-
خَلَقْنَٰهُمْ
Kami menciptakan mereka
asal kata:
-
وَشَدَدْنَآ
dan Kami kuatkan
asal kata:
-
أَسْرَهُمْ
tubuh mereka
asal kata:
-
وَإِذَا
dan apabila
asal kata:
-
شِئْنَا
Kami menghendaki
asal kata:
-
بَدَّلْنَآ
Kami mengganti
asal kata:
-
أَمْثَٰلَهُمْ
serupa mereka
asal kata:
-
تَبْدِيلًا
penggantian
asal kata:
-
Naĥnu Khalaqnāhum Wa Shadadnā 'Asrahum ۖ Wa 'Idhā Shi'nā Baddalnā 'Amthālahum Tabdīlāan
Kami telah menciptakan mereka dan menguatkan persendian tubuh mereka, apabila Kami menghendaki, Kami sungguh-sungguh mengganti (mereka) dengan orang-orang yang serupa dengan mereka. (QS 76:28)
sumber: Tanzil Net
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
هَٰذِهِۦ
ini
asal kata:
-
تَذْكِرَةٌ
peringatan/pengajaran
asal kata:
-
فَمَن
maka barang siapa
asal kata:
-
شَآءَ
dia menghendaki
asal kata:
-
ٱتَّخَذَ
dia mengambil
asal kata:
-
إِلَىٰ
kepada
asal kata:
-
رَبِّهِۦ
Tuhannya
asal kata:
-
سَبِيلًا
jalan
asal kata:
-
'Inna Hadhihi Tadhkiratun ۖ Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan
Sesungguhnya (ayat-ayat) ini adalah suatu peringatan, maka barangsiapa menghendaki (kebaikan bagi dirinya) niscaya dia mengambil jalan kepada Tuhannya. (QS 76:29)
sumber: Tanzil Net
وَمَا
dan tidak
asal kata:
-
تَشَآءُونَ
kamu menghendaki
asal kata:
-
إِلَّآ
kecuali
asal kata:
-
أَن
bahwa
asal kata:
-
يَشَآءَ
menghendaki
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
ٱللَّهَ
Allah
asal kata:
-
كَانَ
adalah ia
asal kata:
-
عَلِيمًا
Maha Mengetahui
asal kata:
-
حَكِيمًا
Maha Bijaksana
asal kata:
-
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu ۚ 'Inna Al-Laha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan
Dan kamu tidak mampu (menempuh jalan itu), kecuali bila dikehendaki Allah. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. (QS 76:30)
sumber: Tanzil Net
يُدْخِلُ
Dia memasukkan
asal kata:
-
مَن
siapa
asal kata:
-
يَشَآءُ
Dia kehendaki
asal kata:
-
فِى
dalam
asal kata:
-
رَحْمَتِهِۦ
rahmat-Nya
asal kata:
-
وَٱلظَّٰلِمِينَ
dan orang-orang zalim
asal kata:
-
أَعَدَّ
Dia sediakan
asal kata:
-
لَهُمْ
bagi mereka
asal kata:
-
عَذَابًا
azab
asal kata:
-
أَلِيمًۢا
pedih
asal kata:
-
Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi Wa ۚ Až-Žālimīna 'A`adda Lahum `Adhābāan 'Alīmāan
Dan memasukkan siapa yang dikehendaki-Nya ke dalam rahmat-Nya (surga). Dan bagi orang-orang zalim disediakan-Nya azab yang pedih. (QS 76:31)
sumber: Tanzil Net
(Al-Mursalaat/Malaikat-Malaikat yang Diutus/77)
turun di :Mekkah , urut turun : 33 , Juz ke :29 , Manzil ke :6 , Ruku ke :515 , Quarter ke :232 , jumlah ayat :50 ayat
lihat ringkasan detail disini
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
demi yang dikirim
asal kata:
-
عُرْفًا
kebaikan
asal kata:
-
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
Demi malaikat-malaikat yang diutus untuk membawa kebaikan, (QS 77:1)
sumber: Tanzil Net
---- Awal Ruku 516 ----
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ
lalu yang bertiup
asal kata:
-
عَصْفًا
keras/kencang
asal kata:
-
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
dan (malaikat-malaikat) yang terbang dengan kencangnya, (QS 77:2)
sumber: Tanzil Net
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ
dan yang menyebarkan
asal kata:
-
نَشْرًا
sebaran seluas-luasnya
asal kata:
-
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
dan (malaikat-malaikat) yang menyebarkan (rahmat Tuhannya) dengan seluas-luasnya, (QS 77:3)
sumber: Tanzil Net
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ
lalu yang membedakan/memisahkan
asal kata:
-
فَرْقًا
sebeda-bedanya
asal kata:
-
Liyawmi Al-Faşli
dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang hak dan yang bathil) dengan sejelas-jelasnya, (QS 77:4)
sumber: Tanzil Net
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ
lalu yang menyampaikan
asal kata:
-
ذِكْرًا
peringatan/pengajaran
asal kata:
-
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
dan (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu, (QS 77:5)
sumber: Tanzil Net
عُذْرًا
alasan/pembelaan
asal kata:
-
أَوْ
atau
asal kata:
-
نُذْرًا
peringatan
asal kata:
-
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan, (QS 77:6)
sumber: Tanzil Net
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
asal kata:
-
تُوعَدُونَ
kamu dijanjikan
asal kata:
-
لَوَٰقِعٌ
pasti terjadi
asal kata:
-
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu itu pasti terjadi. (QS 77:7)
sumber: Tanzil Net
فَإِذَا
maka apabila
asal kata:
-
ٱلنُّجُومُ
bintang-bintang
asal kata:
-
طُمِسَتْ
dihapuskan
asal kata:
-
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
Maka apabila bintang-bintang telah dihapuskan, (QS 77:8)
sumber: Tanzil Net
وَإِذَا
dan apabila
asal kata:
-
ٱلسَّمَآءُ
langit
asal kata:
-
فُرِجَتْ
dibelah
asal kata:
-
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
dan apabila langit telah dibelah, (QS 77:9)
sumber: Tanzil Net
وَإِذَا
dan apabila
asal kata:
-
ٱلْجِبَالُ
gunung-gunung
asal kata:
-
نُسِفَتْ
dihancurkan
asal kata:
-
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
dan apabila gunung-gunung telah dihancurkan menjadi debu, (QS 77:10)
sumber: Tanzil Net
وَإِذَا
dan apabila
asal kata:
-
ٱلرُّسُلُ
rasul-rasul
asal kata:
-
أُقِّتَتْ
ditetapkan waktunya
asal kata:
-
Wa Al-Mursalāti `Urfāan
dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktu (mereka). (QS 77:11)
sumber: Tanzil Net
لِأَىِّ
untuk manakah
asal kata:
-
يَوْمٍ
hari
asal kata:
-
أُجِّلَتْ
ditentukan/ditangguhkan
asal kata:
-
Fāl`āşifāti `Aşan
(Niscaya dikatakan kepada mereka:) "Sampai hari apakah ditangguhkan (mengazab orang-orang kafir itu)?" (QS 77:12)
sumber: Tanzil Net
لِيَوْمِ
untuk/sampai hari
asal kata:
-
ٱلْفَصْلِ
keputusan
asal kata:
-
Wa An-Nāshirāti Nashan
Sampai hari keputusan. (QS 77:13)
sumber: Tanzil Net
وَمَآ
dan apakah
asal kata:
-
أَدْرَىٰكَ
tahukah kamu
asal kata:
-
مَا
apakah
asal kata:
-
يَوْمُ
hari
asal kata:
-
ٱلْفَصْلِ
keputusan
asal kata:
-
Fālfāriqāti Farqāan
Dan tahukah kamu apakah hari keputusan itu? (QS 77:14)
sumber: Tanzil Net
وَيْلٌ
kecelakaan
asal kata:
-
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
asal kata:
-
لِّلْمُكَذِّبِينَ
bagi orang-orang yang mendustakan
asal kata:
-
Fālmulqiyāti Dhikan
Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. (QS 77:15)
sumber: Tanzil Net
أَلَمْ
tidaklah/bukanlah
asal kata:
-
نُهْلِكِ
Kami telah membinasakan
asal kata:
-
ٱلْأَوَّلِينَ
orang-orang yang dahulu
asal kata:
-
`Udhan 'Aw Nudhan
Bukankah Kami telah membinasakan orang-orang yang dahulu? (QS 77:16)
sumber: Tanzil Net
ثُمَّ
kemudian
asal kata:
-
نُتْبِعُهُمُ
Kami ikutkan/iringi mereka
asal kata:
-
ٱلْءَاخِرِينَ
orang-orang yang kemudian
asal kata:
-
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
Lalu Kami iringkan (azab Kami terhadap) mereka dengan (mengazab) orang-orang yang datang kemudian. (QS 77:17)
sumber: Tanzil Net
كَذَٰلِكَ
seperti demikianlah
asal kata:
-
نَفْعَلُ
Kami berbuat
asal kata:
-
بِٱلْمُجْرِمِينَ
terhadap orang-orang berdosa
asal kata:
-
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
Demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berdosa. (QS 77:18)
sumber: Tanzil Net
وَيْلٌ
kecelakaan
asal kata:
-
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
asal kata:
-
لِّلْمُكَذِّبِينَ
bagi orang-orang yang mendustakan
asal kata:
-
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. (QS 77:19)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs