Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
(Al-Anfaal/Rampasan Perang/8)
turun di :Madinah , urut turun : 88 , Juz ke :9 , Manzil ke :2 , Ruku ke :146 , Quarter ke :71 , jumlah ayat :75 ayat
lihat ringkasan detail disini
يَسْـَٔلُونَكَ
mereka akan menanyakan kepadamu
asal kata:
-
عَنِ
tentang
asal kata:
-
ٱلْأَنفَالِ
harta rampasan perang
asal kata:
-
قُلِ
katakanlah
asal kata:
-
ٱلْأَنفَالُ
harta rampasan perang
asal kata:
-
لِلَّهِ
kepunyaan Allah
asal kata:
-
وَٱلرَّسُولِ
dan Rasul
asal kata:
-
فَٱتَّقُوا۟
maka bertakwalah kamu
asal kata:
-
ٱللَّهَ
Allah
asal kata:
-
وَأَصْلِحُوا۟
dan perbaikilah
asal kata:
-
ذَاتَ
perhubungan
asal kata:
-
بَيْنِكُمْ
diantara kamu
asal kata:
-
وَأَطِيعُوا۟
dan taatlah kamu
asal kata:
-
ٱللَّهَ
Allah
asal kata:
-
وَرَسُولَهُۥٓ
dan RasulNya
asal kata:
-
إِن
jika
asal kata:
-
كُنتُم
kamu
asal kata:
-
مُّؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman
asal kata:
-
Yas'alūnaka `Ani Al-'Anfāl Quli Al-'Anfāli Lillahi Wa Ar-Rasūli Fa ۖ Attaqū Al-Laha Wa 'Aşliĥū Dhāta ۖ Baynikum Wa 'Aţī`ū Al-Laha Wa Rasūlahu 'In ۖ Kuntum Mu'uminīna
Mereka menanyakan kepadamu tentang (pembagian) harta rampasan perang. Katakanlah: "Harta rampasan perang kepunyaan Allah dan Rasul, oleh sebab itu bertakwalah kepada Allah dan perbaikilah perhubungan di antara sesamamu; dan taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya jika kamu adalah orang-orang yang beriman". (QS 8:1)
sumber: Tanzil Net
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
asal kata:
-
ٱلْمُؤْمِنُونَ
orang-orang yang beriman
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
إِذَا
apabila
asal kata:
-
ذُكِرَ
disebut
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
وَجِلَتْ
gemetarlah
asal kata:
-
قُلُوبُهُمْ
hati mereka
asal kata:
-
وَإِذَا
dan apabila
asal kata:
-
تُلِيَتْ
dibacakan
asal kata:
-
عَلَيْهِمْ
atas mereka
asal kata:
-
ءَايَٰتُهُۥ
ayat-ayatNya
asal kata:
-
زَادَتْهُمْ
ia menambahkan mereka
asal kata:
-
إِيمَٰنًا
keimanan mereka
asal kata:
-
وَعَلَىٰ
dan kepada
asal kata:
-
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
asal kata:
-
يَتَوَكَّلُونَ
mereka bertawakkal
asal kata:
-
'Innamā Al-Mu'uminūna Al-Ladhīna 'Idhā Dhukira Al-Lahu Wajilat Qulūbuhum Wa 'Idhā Tuliyat `Alayhim 'Āyātuhu Zādat/hum 'Īmānāan Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna
Sesungguhnya orang-orang yang beriman ialah mereka yang bila disebut nama Allah gemetarlah hati mereka, dan apabila dibacakan ayat-ayat-Nya bertambahlah iman mereka (karenanya), dan hanya kepada Tuhanlah mereka bertawakkal. (QS 8:2)
sumber: Tanzil Net
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
يُقِيمُونَ
(mereka) mendirikan
asal kata:
-
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
asal kata:
-
وَمِمَّا
dan dari apa(rezki)
asal kata:
-
رَزَقْنَٰهُمْ
telah Kami berikan rezki kepada mereka
asal kata:
-
يُنفِقُونَ
mereka menafkahkan
asal kata:
-
Al-Ladhīna Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna
(yaitu) orang-orang yang mendirikan shalat dan yang menafkahkan sebagian dari rezeki yang Kami berikan kepada mereka. (QS 8:3)
sumber: Tanzil Net
أُو۟لَٰٓئِكَ
itulah
asal kata:
-
هُمُ
mereka
asal kata:
-
ٱلْمُؤْمِنُونَ
orang-orang yang beriman
asal kata:
-
حَقًّا
sebenar-benarnya
asal kata:
-
لَّهُمْ
bagi mereka (memperoleh)
asal kata:
-
دَرَجَٰتٌ
derajat
asal kata:
-
عِندَ
disisi
asal kata:
-
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
asal kata:
-
وَمَغْفِرَةٌ
dan ampunan
asal kata:
-
وَرِزْقٌ
dan rezki
asal kata:
-
كَرِيمٌ
yang mulia
asal kata:
-
'Ūlā'ika Humu Al-Mu'uminūna Ĥaqqāan ۚ Lahum Darajātun `Inda Rabbihim Wa Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun
Itulah orang-orang yang beriman dengan sebenar-benarnya. Mereka akan memperoleh beberapa derajat ketinggian di sisi Tuhannya dan ampunan serta rezeki (nikmat) yang mulia. (QS 8:4)
sumber: Tanzil Net
كَمَآ
sebagaimana
asal kata:
-
أَخْرَجَكَ
mengeluarkan/menyuruh kamu pergi
asal kata:
-
رَبُّكَ
Tuhanmu
asal kata:
-
مِنۢ
dari
asal kata:
-
بَيْتِكَ
rumahmu
asal kata:
-
بِٱلْحَقِّ
dengan kebenaran
asal kata:
-
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
asal kata:
-
فَرِيقًا
segolongan
asal kata:
-
مِّنَ
dari
asal kata:
-
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman
asal kata:
-
لَكَٰرِهُونَ
sungguh orang-orang yang tidak menyukai
asal kata:
-
Kamā 'Akhrajaka Rabbuka Min Baytika Bil-Ĥaqqi Wa 'Inna Farīqāan Mina Al-Mu'uminīna Lakārihūna
Sebagaimana Tuhanmu menyuruhmu pergi dan rumahmu dengan kebenaran, padahal sesungguhnya sebagian dari orang-orang yang beriman itu tidak menyukainya, (QS 8:5)
sumber: Tanzil Net
يُجَٰدِلُونَكَ
mereka akan membantahmu
asal kata:
-
فِى
tentang
asal kata:
-
ٱلْحَقِّ
kebenaran
asal kata:
-
بَعْدَمَا
sesudah
asal kata:
-
تَبَيَّنَ
apa
asal kata:
-
كَأَنَّمَا
nyata
asal kata:
-
يُسَاقُونَ
seakan-akan
asal kata:
-
إِلَى
mereka dihalau
asal kata:
-
ٱلْمَوْتِ
kepada
asal kata:
-
وَهُمْ
kematian
asal kata:
-
يَنظُرُونَ
dan/sedang mereka
asal kata:
-
Yujādilūnaka Fī Al-Ĥaqqi Ba`damā Tabayyana Ka'annamā Yusāqūna 'Ilá Al-Mawti Wa Hum Yanžurūna
mereka membantahmu tentang kebenaran sesudah nyata (bahwa mereka pasti menang), seolah-olah mereka dihalau kepada kematian, sedang mereka melihat (sebab-sebab kematian itu). (QS 8:6)
sumber: Tanzil Net
وَإِذْ
dan ketika
asal kata:
-
يَعِدُكُمُ
menjanjikan kepadamu
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
إِحْدَى
salah satu
asal kata:
-
ٱلطَّآئِفَتَيْنِ
dua golongan itu
asal kata:
-
أَنَّهَا
bahwasanya ia
asal kata:
-
لَكُمْ
untukmu
asal kata:
-
وَتَوَدُّونَ
dan/sedang kamu menginginkan
asal kata:
-
أَنَّ
bahwa
asal kata:
-
غَيْرَ
tidak
asal kata:
-
ذَاتِ
mempunyai
asal kata:
-
ٱلشَّوْكَةِ
kekuatan senjata
asal kata:
-
تَكُونُ
adalah ia
asal kata:
-
لَكُمْ
untukmu
asal kata:
-
وَيُرِيدُ
dan menghendaki
asal kata:
-
ٱللَّهُ
Allah
asal kata:
-
أَن
untuk
asal kata:
-
يُحِقَّ
membenarkan
asal kata:
-
ٱلْحَقَّ
yang benar/kebenaran
asal kata:
-
بِكَلِمَٰتِهِۦ
dengan kalimat/ayat-ayatNya
asal kata:
-
وَيَقْطَعَ
dan Dia memusnahkan
asal kata:
-
دَابِرَ
seluruh
asal kata:
-
ٱلْكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
asal kata:
-
Wa 'Idh Ya`idukumu Al-Lahu 'Iĥdá Aţ-Ţā'ifatayni 'Annahā Lakum Wa Tawaddūna 'Anna Ghayra Dhāti Ash-Shawkati Takūnu Lakum Wa Yurīdu Al-Lahu 'An Yuĥiqqa Al-Ĥaqqa Bikalimātihi Wa Yaqţa`a Dābira Al-Kāfirīna
Dan (ingatlah), ketika Allah menjanjikan kepadamu bahwa salah satu dari dua golongan (yang kamu hadapi) adalah untukmu, sedang kamu menginginkan bahwa yang tidak mempunyai kekekuatan senjatalah yang untukmu, dan Allah menghendaki untuk membenarkan yang benar dengan ayat-ayat-Nya dan memusnahkan orang-orang kafir, (QS 8:7)
sumber: Tanzil Net
لِيُحِقَّ
agar Dia membenarkan/menetapkan
asal kata:
-
ٱلْحَقَّ
yang benar
asal kata:
-
وَيُبْطِلَ
dan Dia membatalkan
asal kata:
-
ٱلْبَٰطِلَ
yang batil
asal kata:
-
وَلَوْ
walaupun
asal kata:
-
كَرِهَ
tidak menyukai
asal kata:
-
ٱلْمُجْرِمُونَ
orang-orang yang berdosa
asal kata:
-
Liyuĥiqqa Al-Ĥaqqa Wa Yubţila Al-Bāţila Wa Law Kariha Al-Mujrimūna
agar Allah menetapkan yang hak (Islam) dan membatalkan yang batil (syirik) walaupun orang-orang yang berdosa (musyrik) itu tidak menyukainya. (QS 8:8)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs