Latest News :
  • Quran Project adalah Project Dakwah atau Project Non Komersial, tujuan utama kami mempermudah ummat islam
  • dalam mempelajari Al Quran dan sunnah secara khusus dan mempelajari islam secara umum, mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk ummat
  • Ayat-ayat Perintah yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Ayat-ayat Larangan yang terdapat dalam Al Quran Klik disini
  • Telah kami release QPi ver 1.5 dengan berbagai macam update dan kemudahan
  • Kunjungi facebook page kami di Quran Project page untuk mendapatkan update harian dan jangan lupa like yah :)
  • Ingin tahu project apa saja yang sedang kami kerjakan silahkan lihat presentasi kami Klik disini
  • Untuk optimalisasi pencarian silahkan baca file pdf "cara penggunaan search engine" Klik disini
  • Untuk mensupport Quran Project, kami menerima donasi berupa infaq dan shodaqoh dari anda, klik disini untuk informasi donasi
Bismillahirrahmanirrahim.. qpi sedang develop untuk versi 2.0, mohon doanya untuk diberikan kemudahan..Aamiin.

Al Quran option

Tipe Al Quran
Tipe Tampilan
Reciter :
(Al-Fajr/Fajar/89)
turun di :Mekkah , urut turun : 10 , Juz ke :30 , Manzil ke :6 , Ruku ke :531 , Quarter ke :237 , jumlah ayat :30 ayat
lihat ringkasan detail disini
وَٱلْفَجْرِ
demi fajar
asal kata:
-
Wa Al-Fajri
Demi fajar, (QS 89:1)
sumber: Tanzil Net
وَلَيَالٍ
dan malam-malam
asal kata:
-
عَشْرٍ
sepuluh
asal kata:
-
Wa Layālin `Ashrin
dan malam yang sepuluh, (QS 89:2)
sumber: Tanzil Net
وَٱلشَّفْعِ
dan yang genap
asal kata:
-
وَٱلْوَتْرِ
dan yang ganjil
asal kata:
-
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
dan yang genap dan yang ganjil, (QS 89:3)
sumber: Tanzil Net
وَٱلَّيْلِ
dan malam
asal kata:
-
إِذَا
apabila
asal kata:
-
يَسْرِ
berlalu
asal kata:
-
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
dan malam bila berlalu. (QS 89:4)
sumber: Tanzil Net
هَلْ
apakah/bukankah
asal kata:
-
فِى
pada
asal kata:
-
ذَٰلِكَ
itu/yang demikian
asal kata:
-
قَسَمٌ
sumpah
asal kata:
-
لِّذِى
bagi memiliki
asal kata:
-
حِجْرٍ
akal
asal kata:
-
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal. (QS 89:5)
sumber: Tanzil Net
أَلَمْ
tidakkah
asal kata:
-
تَرَ
lihat/perhatikan
asal kata:
-
كَيْفَ
bagaimana
asal kata:
-
فَعَلَ
berbuat
asal kata:
-
رَبُّكَ
Tuhanmu
asal kata:
-
بِعَادٍ
terhadap kaum 'Ad
asal kata:
-
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad? (QS 89:6)
sumber: Tanzil Net
إِرَمَ
kaum Iram
asal kata:
-
ذَاتِ
memiliki
asal kata:
-
ٱلْعِمَادِ
tiang/bangunan tinggi
asal kata:
-
'Irama Dhāti Al-`Imādi
(yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi, (QS 89:7)
sumber: Tanzil Net
ٱلَّتِى
yang
asal kata:
-
لَمْ
tidak/belum
asal kata:
-
يُخْلَقْ
diciptakan/dibangun
asal kata:
-
مِثْلُهَا
seperti itu/serupa itu
asal kata:
-
فِى
pada
asal kata:
-
ٱلْبِلَٰدِ
negeri
asal kata:
-
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain, (QS 89:8)
sumber: Tanzil Net
وَثَمُودَ
dan Samud
asal kata:
-
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
جَابُوا۟
(mereka) memotong
asal kata:
-
ٱلصَّخْرَ
batu-batu besar
asal kata:
-
بِٱلْوَادِ
di lembah
asal kata:
-
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah, (QS 89:9)
sumber: Tanzil Net
وَفِرْعَوْنَ
dan Fir'aun
asal kata:
-
ذِى
memiliki
asal kata:
-
ٱلْأَوْتَادِ
pasak-pasak (bala tentara)
asal kata:
-
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
dan kaum Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak), (QS 89:10)
sumber: Tanzil Net
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
asal kata:
-
طَغَوْا۟
(mereka) melampui batas
asal kata:
-
فِى
pada
asal kata:
-
ٱلْبِلَٰدِ
negeri-negeri itu
asal kata:
-
Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri, (QS 89:11)
sumber: Tanzil Net
فَأَكْثَرُوا۟
lalu mereka banyak berbuat
asal kata:
-
فِيهَا
didalamnya
asal kata:
-
ٱلْفَسَادَ
kerusakan
asal kata:
-
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu, (QS 89:12)
sumber: Tanzil Net
فَصَبَّ
maka menimpakan
asal kata:
-
عَلَيْهِمْ
atas mereka
asal kata:
-
رَبُّكَ
Tuhanmu
asal kata:
-
سَوْطَ
cemeti/cambuk
asal kata:
-
عَذَابٍ
azab
asal kata:
-
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin
karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab, (QS 89:13)
sumber: Tanzil Net
إِنَّ
sesungguhnya
asal kata:
-
رَبَّكَ
Tuhanmu
asal kata:
-
لَبِٱلْمِرْصَادِ
benar-benar mengawasi
asal kata:
-
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi. (QS 89:14)
sumber: Tanzil Net
فَأَمَّا
maka adapun
asal kata:
-
ٱلْإِنسَٰنُ
manusia
asal kata:
-
إِذَا
apabila
asal kata:
-
مَا
apa
asal kata:
-
ٱبْتَلَىٰهُ
mengujinya
asal kata:
-
رَبُّهُۥ
Tuhannya
asal kata:
-
فَأَكْرَمَهُۥ
lalu Dia memuliakannya
asal kata:
-
وَنَعَّمَهُۥ
dan Dia memberikan nikmat padanya
asal kata:
-
فَيَقُولُ
maka ia akan berkata
asal kata:
-
رَبِّىٓ
Tuhanku
asal kata:
-
أَكْرَمَنِ
Dia telah memuliakanku
asal kata:
-
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia akan berkata: "Tuhanku telah memuliakanku". (QS 89:15)
sumber: Tanzil Net
وَأَمَّآ
dan adapun/tetapi
asal kata:
-
إِذَا
apabila
asal kata:
-
مَا
apa
asal kata:
-
ٱبْتَلَىٰهُ
mengujinya
asal kata:
-
فَقَدَرَ
lalu Dia menentukan/menyempitkan
asal kata:
-
عَلَيْهِ
atasnya
asal kata:
-
رِزْقَهُۥ
rizkinya
asal kata:
-
فَيَقُولُ
lalu dia akan berkata
asal kata:
-
رَبِّىٓ
Tuhanku
asal kata:
-
أَهَٰنَنِ
Dia menghinaku
asal kata:
-
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rezekinya maka dia berkata: "Tuhanku menghinakanku". (QS 89:16)
sumber: Tanzil Net
كَلَّا
sekali-kali tidak
asal kata:
-
بَل
tetapi/bahkan
asal kata:
-
لَّا
tidak
asal kata:
-
تُكْرِمُونَ
kamu memuliakan
asal kata:
-
ٱلْيَتِيمَ
anak yatim
asal kata:
-
Kallā ۖ Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim, (QS 89:17)
sumber: Tanzil Net
وَلَا
dan tidak
asal kata:
-
تَحَٰٓضُّونَ
saling menganjurkan
asal kata:
-
عَلَىٰ
atas
asal kata:
-
طَعَامِ
memberi makan
asal kata:
-
ٱلْمِسْكِينِ
orang miskin
asal kata:
-
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin, (QS 89:18)
sumber: Tanzil Net
وَتَأْكُلُونَ
dan kamu memakan
asal kata:
-
ٱلتُّرَاثَ
harta warisan
asal kata:
-
أَكْلًا
dengan makan
asal kata:
-
لَّمًّا
loba
asal kata:
-
Wa Ta'kulūna At-Tutha 'Aklāan Lammāan
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil), (QS 89:19)
sumber: Tanzil Net
وَتُحِبُّونَ
dan kamu mencintai
asal kata:
-
ٱلْمَالَ
harta
asal kata:
-
حُبًّا
cinta
asal kata:
-
جَمًّا
berlebihan
asal kata:
-
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan. (QS 89:20)
sumber: Tanzil Net
كَلَّآ
sekali-kali tidak
asal kata:
-
إِذَا
apabila
asal kata:
-
دُكَّتِ
digoncangkan/dihancurkan
asal kata:
-
ٱلْأَرْضُ
bumi
asal kata:
-
دَكًّا
goncangan
asal kata:
-
دَكًّا
goncangan
asal kata:
-
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut, (QS 89:21)
sumber: Tanzil Net
وَجَآءَ
dan datang
asal kata:
-
رَبُّكَ
Tuhanmu
asal kata:
-
وَٱلْمَلَكُ
dan malaikat
asal kata:
-
صَفًّا
berbaris
asal kata:
-
صَفًّا
baris
asal kata:
-
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris. (QS 89:22)
sumber: Tanzil Net
وَجِا۟ىٓءَ
dan didatangkan/diperlihatkan
asal kata:
-
يَوْمَئِذٍۭ
pada hari itu
asal kata:
-
بِجَهَنَّمَ
neraka Jahanam
asal kata:
-
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
asal kata:
-
يَتَذَكَّرُ
akan ingat
asal kata:
-
ٱلْإِنسَٰنُ
manusia
asal kata:
-
وَأَنَّىٰ
dan bagaimana
asal kata:
-
لَهُ
baginya
asal kata:
-
ٱلذِّكْرَىٰ
ingat/mengingat
asal kata:
-
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama ۚ Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya. (QS 89:23)
sumber: Tanzil Net
Information: Jika terdapat kesalahan penulisan atau makna mohon informasikan ke kami ke laman bugs kami, kami akan secepatnya memperbaikinya, Klik disini untuk menuju halaman bugs